Diccionario
Herramientas
Línea 16: | Línea 16: | ||
''tĩtaga'' ‘(nosotros) vemos’, ''kwĩtagãdo'' ‘(ustedes) ven’, ''jĩtaga'' ‘(ellos, ellas) ven’ | ''tĩtaga'' ‘(nosotros) vemos’, ''kwĩtagãdo'' ‘(ustedes) ven’, ''jĩtaga'' ‘(ellos, ellas) ven’ | ||
|sin=[[mirar]] | |sin=[[mirar]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=(yo) la veo | ||
+ | |cat_gra= v. | ||
+ | |equ=chĩtãxa | ||
+ | |fon=cĩn-tãŋ-xa | ||
+ | |ej_1=Yo la ve a ella | ||
+ | |tr_1=<u>Chitãxa</u> | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |ej_2=El niño mira a la niña | ||
+ | |tr_2=Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi <u>ĩtãxa</u> | ||
+ | |sab_2= | ||
+ | |obs_gra=''Chĩtãxa'' (yo) la veo', prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema ''-xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente) | ||
}} | }} | ||
Línea 28: | Línea 42: | ||
|obs_cul=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' también significa 'mirar' | |obs_cul=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' también significa 'mirar' | ||
|obs_gra=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular (agente), el morfema ''-gã-'': modo virtual y el morfema ''xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente) | |obs_gra=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular (agente), el morfema ''-gã-'': modo virtual y el morfema ''xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente) | ||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 44: | Línea 57: | ||
}} | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|1}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=el que ve |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra=s. m. |
− | |equ= | + | |equ=ĩte |
− | |fon= | + | |fon=ĩn-te |
− | |ej_1= | + | |ej_1= |
− | |tr_1= | + | |tr_1= |
− | |sab_1= | + | |sab_1= |
+ | |obs_gra=''Ĩte'' 'el que ve' sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=la que ve |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra=s. f. |
− | + | |equ=ĩto | |
− | + | |fon=ĩn-to | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |equ= | + | |
− | |fon= | + | |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ĩto'' 'la que ve' sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular | ||
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc= los, las que miran |
− | |cat_gra= | + | |cat_gra=s. pl. |
− | |equ= | + | |equ=ĩtodu |
− | |fon= | + | |fon=ĩn-to-du |
− | + | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ĩtodu'' 'los, las que ven' sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
− | {{grupo| | + | {{grupo|2}} |
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= el que ve | |loc= el que ve | ||
|cat_gra= s. m. | |cat_gra= s. m. | ||
− | |equ= | + | |equ=ĩpa'di |
− | |fon= | + | |fon=ĩm-paˀ-di |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''ĩpa'di'' 'el que ve', sufija el morfema de clase animado ''-di'': masculino singular |
}} | }} | ||
Línea 102: | Línea 108: | ||
|loc= la que ve | |loc= la que ve | ||
|cat_gra= s. f. | |cat_gra= s. f. | ||
− | |equ= | + | |equ=xĩpa'xu |
− | |fon= | + | |fon=xĩm-paˀ-xu |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''xĩpa'xu'' 'la que ve', sufija el morfema de clase animado ''-xu'': femenino singular |
}} | }} | ||
Revisión de 20:07 5 dic 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ver
- (yo) veo v. chĩtaga [cĩntaga]
- Yo veo allá - Jĩsi pena chĩtaga.
- Yo y usted nos vemos a los ojos - Jĩsi ũkugi paxu tĩtaga.
- (yo) la veo v. chĩtãxa [cĩntãŋxa]
- Yo la ve a ella - Chitãxa.
- El niño mira a la niña - Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi ĩtãxa.
- (usted) la ve v. jikwagãxa [hikʷagãŋxa]
- Usted la ve a ella - Jikwagãxa.
- se vieron v. jĩjãgã [hĩhãŋgã]
- Mis dos conocidos se vieron desde lejos - Chĩbai tuxũdu paĩgu otoda jĩjãgã. (Domitila Guacarapare)
- El joven y la joven se vieron - Jixu ineaxugi yojo jaimegi ãxe jĩjãgã. (Domitila Guacarapare)
- Nominalizado
- el que ve s. m. ĩte [ĩnte]
- Ejemplo pendiente.
- la que ve s. f. ĩto [ĩnto]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que miran s. pl. ĩtodu [ĩntodu]
- Ejemplo pendiente.
- Adjetivado
- el que ve s. m. ĩpa'di [ĩmpaˀdi]
- Ejemplo pendiente.
- la que ve s. f. xĩpa'xu [xĩmpaˀxu]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que ven s. pl. jĩpa'du [hĩmpaˀdu]
- Nosotros también veíamos - Ãxu jĩpa'duta.
- Los ven a ellos - Jĩpadudi jĩtudi.
- verse feo v. seo oana [seo oana]
- Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito - Oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o seo oana, oxo'o ominaxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa.
- se ve v. o'ba'a [oˀbaˀa]
- Ejemplo pendiente.
- se ve v. obãdi [obãndi]
- Ejemplo pendiente.
- no se ve nada v. obadina [obadina]
- Ejemplo pendiente.
- ven v. jõkomadiga [hõŋkomadiga]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que se ve s. m. obãdi [obãndi]
- Ejemplo pendiente.
- la que se ve s. f. obãxu [obãnxu]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que se ven s. pl. obãdu [obãndu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Chĩtaga (yo) veo', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -ga: modo virtual. Este verbo que comienza por vocal se conjuga: chĩtaga ‘(yo) veo’, kwĩtaga ‘(usted) ve’, ĩtaga ‘(él) ve’, xĩtaga ‘(ella) ve’,
tĩtaga ‘(nosotros) vemos’, kwĩtagãdo ‘(ustedes) ven’, jĩtaga ‘(ellos, ellas) ven’.
Observaciones gramaticales: Chĩtãxa (yo) la veo', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
Observaciones culturales: Jikwagãxa '(usted) la ve a (ella)' también significa 'mirar'.
Observaciones gramaticales: Jikwagãxa '(usted) la ve a (ella)' sufija el morfema -kw-: índice de segunda persona singular (agente), el morfema -gã-: modo virtual y el morfema xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
Observaciones gramaticales: Ĩte 'el que ve' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ĩto 'la que ve' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ĩtodu 'los, las que ven' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: ĩpa'di 'el que ve', sufija el morfema de clase animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: xĩpa'xu 'la que ve', sufija el morfema de clase animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Jĩpa'du 'los, las que ven', sufija el morfema de clase animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Obãdi 'el que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Obãxu 'la que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Obãdu 'los, las que se ven', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.