Línea 16: Línea 16:
 
''tĩtaga'' ‘(nosotros) vemos’, ''kwĩtagãdo'' ‘(ustedes) ven’, ''jĩtaga'' ‘(ellos, ellas) ven’
 
''tĩtaga'' ‘(nosotros) vemos’, ''kwĩtagãdo'' ‘(ustedes) ven’, ''jĩtaga'' ‘(ellos, ellas) ven’
 
|sin=[[mirar]]
 
|sin=[[mirar]]
 +
}}
 +
 +
{{acep_es
 +
|loc=(yo) la veo
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=chĩtãxa
 +
|fon=cĩn-tãŋ-xa
 +
|ej_1=Yo la ve a ella
 +
|tr_1=<u>Chitãxa</u>
 +
|sab_1=
 +
|ej_2=El niño mira a la niña
 +
|tr_2=Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi <u>ĩtãxa</u>
 +
|sab_2=
 +
|obs_gra=''Chĩtãxa'' (yo) la veo', prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema ''-xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente)
 
}}
 
}}
  
Línea 28: Línea 42:
 
|obs_cul=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' también significa 'mirar'
 
|obs_cul=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' también significa 'mirar'
 
|obs_gra=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular (agente), el morfema ''-gã-'': modo virtual y el morfema ''xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente)
 
|obs_gra=''Jikwagãxa'' '(usted) la ve a (ella)' sufija el morfema ''-kw-'': índice de segunda persona singular (agente), el morfema ''-gã-'': modo virtual y el morfema ''xa'': índice de tercera persona singular femenino (paciente)
|sin=[[mirar]]
 
 
}}
 
}}
  
Línea 44: Línea 57:
 
}}
 
}}
  
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|1}}
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= vio
+
|loc=el que ve
|cat_gra= v.  
+
|cat_gra=s. m.  
|equ=jĩxedi
+
|equ=ĩte 
|fon=hĩŋ-xe-di
+
|fon=ĩn-te
|ej_1=En eso vio una sardina que le estaba lamiendo la saliva
+
|ej_1=
|tr_1=Yojo dupoli metodira jatiu neagininaxa <u>jĩxedi</u>
+
|tr_1=
|sab_1=Domitila Guacarapare
+
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Ĩte'' 'el que ve' sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= no ve
+
|loc=la que ve
|cat_gra= v.  
+
|cat_gra=s. f.  
|equ=jiãdia
+
|equ=ĩto
|fon=hi-ãn-di-a
+
|fon=ĩn-to
|ej_1=Él no ve nada
+
|tr_1=Jãcha <u>jiãdia</u>
+
|sab_1=Domitila Guacarapare
+
}}
+
 
+
{{acep_es
+
|loc= lo hubiera visto
+
|cat_gra= v.  
+
|equ=jĩãgãdi
+
|fon=hĩ-ãŋ-gãn-di
+
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Ĩto'' 'la que ve' sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular
 
}}
 
}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
|loc= es visto
+
|loc= los, las que miran
|cat_gra= v.  
+
|cat_gra=s. pl.  
|equ=jĩdamenara
+
|equ=ĩtodu
|fon=-da-me-na-ɾa
+
|fon=ĩn-to-du
|var_d= jĩnamenada
+
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Ĩtodu'' 'los, las que ven' sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural
 
}}
 
}}
 
 
{{cierra_grupo}}
 
{{cierra_grupo}}
{{grupo|1}}
+
{{grupo|2}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= el que ve
 
|loc= el que ve
 
|cat_gra= s. m.  
 
|cat_gra= s. m.  
|equ=jĩpa'di  
+
|equ=ĩpa'di  
|fon=hĩm-paˀ-di
+
|fon=ĩm-paˀ-di
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra=''Jĩpa'di'' 'el que ve', sufija el morfema de clase animado ''-di'': masculino singular
+
|obs_gra=''ĩpa'di'' 'el que ve', sufija el morfema de clase animado ''-di'': masculino singular
 
}}
 
}}
  
Línea 102: Línea 108:
 
|loc= la que ve
 
|loc= la que ve
 
|cat_gra= s. f.  
 
|cat_gra= s. f.  
|equ=jĩpa'xu  
+
|equ=xĩpa'xu  
|fon=hĩm-paˀ-xu
+
|fon=xĩm-paˀ-xu
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra=''Jĩpa'xu'' 'la que ve', sufija el morfema de clase animado ''-xu'': femenino singular
+
|obs_gra=''xĩpa'xu'' 'la que ve', sufija el morfema de clase animado ''-xu'': femenino singular
 
}}
 
}}
  

Revisión de 20:07 5 dic 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ver

    1. (yo) veo   v. chĩtaga   [cĩntaga]
      • Yo veo allá - Jĩsi pena chĩtaga.
      • Yo y usted nos vemos a los ojos - Jĩsi ũkugi paxu tĩtaga.
      Observaciones gramaticales: Chĩtaga (yo) veo', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -ga: modo virtual. Este verbo que comienza por vocal se conjuga: chĩtaga ‘(yo) veo’, kwĩtaga ‘(usted) ve’, ĩtaga ‘(él) ve’, xĩtaga ‘(ella) ve’, tĩtaga ‘(nosotros) vemos’, kwĩtagãdo ‘(ustedes) ven’, jĩtaga ‘(ellos, ellas) ven’.
    2. (yo) la veo   v. chĩtãxa   [cĩntãŋxa]
      • Yo la ve a ella - Chitãxa.
      • El niño mira a la niña - Yojo nẽẽ jixu nẽẽdi ĩtãxa.
      Observaciones gramaticales: Chĩtãxa (yo) la veo', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
    3. (usted) la ve   v. jikwagãxa   [hikʷagãŋxa]
      • Usted la ve a ella - Jikwagãxa.
      Observaciones culturales: Jikwagãxa '(usted) la ve a (ella)' también significa 'mirar'.
      Observaciones gramaticales: Jikwagãxa '(usted) la ve a (ella)' sufija el morfema -kw-: índice de segunda persona singular (agente), el morfema -gã-: modo virtual y el morfema xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
    4. se vieron   v. jĩjãgã   [hĩhãŋgã]
      • Mis dos conocidos se vieron desde lejos - Chĩbai tuxũdu paĩgu otoda jĩjãgã. (Domitila Guacarapare)
      • El joven y la joven se vieron - Jixu ineaxugi yojo jaimegi ãxe jĩjãgã. (Domitila Guacarapare)

  1. Nominalizado
    1. el que ve   s. m. ĩte   [ĩnte]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩte 'el que ve' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que ve   s. f. ĩto   [ĩnto]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩto 'la que ve' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que miran   s. pl. ĩtodu   [ĩntodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩtodu 'los, las que ven' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

  2. Adjetivado
    1. el que ve   s. m. ĩpa'di   [ĩmpaˀdi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: ĩpa'di 'el que ve', sufija el morfema de clase animado -di: masculino singular.
    2. la que ve   s. f. xĩpa'xu   [xĩmpaˀxu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: xĩpa'xu 'la que ve', sufija el morfema de clase animado -xu: femenino singular.
    3. los, las que ven   s. pl. jĩpa'du   [hĩmpaˀdu]
      • Nosotros también veíamos - Ãxu jĩpa'duta.
      • Los ven a ellos - Jĩpadudi jĩtudi.
      Observaciones gramaticales: Jĩpa'du 'los, las que ven', sufija el morfema de clase animado -du: masculino o femenino plural.

    1. verse feo   v. seo oana   [seo oana]
      • Para eso fue que hizo el tiempo, la mujer se asustó y decía, viene hacia nosotros un tiempo muy feo, un tiempo pero azulito - Oxo'o kelena jixu ñaxura toxina oxo'o seo oana, oxo'o omi­naxadi nochixẽĩxa oxo'o ominaxadi axa.

    1. se ve   v. o'ba'a   [oˀbaˀa]
      • Ejemplo pendiente.
    2. se ve   v. obãdi   [obãndi]
      • Ejemplo pendiente.
    3. no se ve nada   v. obadina   [obadina]
      • Ejemplo pendiente.
    4. ven   v. jõkomadiga   [hõŋkomadiga]
      • Ejemplo pendiente.

  3. Nominalizado
    1. el que se ve   s. m. obãdi   [obãndi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Obãdi 'el que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. la que se ve   s. f. obãxu   [obãnxu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Obãxu 'la que se ve', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. los, las que se ven   s. pl. obãdu   [obãndu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Obãdu 'los, las que se ven', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.