Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
alegrar
- (yo) estoy alegre v. chõbeaja [cõmbeaha]
- Estoy alegre - Jĩsi chõbeaja. (Domitila Guacarapare)
- (él) está alegre v. õbea [õmbea]
- Juan está alegre - Õbeoã yojo Jũã. (Domitila Guacarapare)
- Nominalizado
- el que está alegre s. m. õbeãdi [õmbeãndi]
- Él está alegre porque se aproxima la fiesta - Yojodi õbeãdi fi'ita tayaminana. (Santos Heliodoro Caribana)
- la que está alegre s. f. õbeãxu [õmbeãnxu]
- Ella está alegre porque se aproxima la fiesta - Jixudi õbeãxu fi'ita tayaminana. (Santos Heliodoro Caribana)
- los, las que están alegres s. pl. õbeãdu [õmbeãndu]
- Ellos están alegres porque se aproxima la fiesta - Jĩtudi õbeãdu fi'ita tayaminana. (Santos Heliodoro Caribana)
- (él) está alegre v. omo seeta'gãdi [omo seːtaˀgãdi]
- Él está alegre por eso está silbando - Yojodi omo seeta'gãdi ñe'exãna sipaina. (Santos Heliodoro Caribana)
- Nominalizado
- el que es alegre s. m. omo seetaˀge [omo seːtaˀge]
- Macario es un hombre demasiado alegre - Macarioã yojo yatexena seeta'ge ũbe. (Samuel Joropa)
- la que es alegre s. f. omo seetaˀgo [omo seːtaˀgo]
- María es una mujer demasiado alegre - Malixã jixu yatexena see'tago ñaxu. (Samuel Joropa)
- Muy alegre - Yatexena se'etago. (Santos Heliodoro Caribana)
- los, las que son alegres s. pl. omo seeta'godu [omo seːtaˀgodu]
- Ellas son unas mujeres demasiado alegres - Jĩtujã jĩtu yatexena seeta'godu ñatu. (Samuel Joropa)
- alegre (ella) adj. sebi ajãxa [sebi ahãŋxa]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chõbeaja '(yo) estoy alegre' también significa 'estar contento', 'estar dichoso', 'estar feliz'.
Observaciones gramaticales: Chõbeaja '(yo) estoy alegre' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).
Observaciones gramaticales: Õbea '(él) está alegre' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino (¿?).
Observaciones gramaticales: Õbeãdi 'el que está alegre', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Õbeãxu 'la que está alegre', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Õbeãdu 'los, las que están alegres', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Omo seeta'gãdi '(él) está alegre', sufija el morfema -gã-: modo virtual y el morfema -di: índice de tercera persona singular masculino (paciente).
Observaciones gramaticales: Omo seetaˀge 'el que es alegre', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Omo seetaˀgo 'la que es alegre', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Omo seetaˀgodu 'los,las que son alegres', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Hace referencia a la persona juguetona, medio loca, alegre. Literalmente significa 'loca habla (ella)'.
Observaciones gramaticales: Sebi ajãxa 'alegre (ella)', sufija el morfema -ã-: modo real y el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).