Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
alegrar

    1. (yo) estoy alegre   v. chõbeaja   [cõmbeaha]
      • Estoy alegre - Jĩsi chõbeaja. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Chõbeaja '(yo) estoy alegre' también significa 'estar contento', 'estar dichoso', 'estar feliz'.
      Observaciones gramaticales: Chõbeaja '(yo) estoy alegre' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).
    2. (él) está alegre   v. õbea   [õmbea]
      • Juan está alegre - Õbeoã yojo Jũã. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Õbea '(él) está alegre' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino (¿?).

  1. Nominalizado
    1. el que está alegre   s. m. õbeãdi   [õmbeãndi]
      • Él está alegre porque se aproxima la fiesta - Yojodi õbeãdi fi'ita tayaminana. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Õbeãdi 'el que está alegre', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. la que está alegre   s. f. õbeãxu   [õmbeãnxu]
      • Ella está alegre porque se aproxima la fiesta - Jixudi õbeãxu fi'ita tayaminana. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Õbeãxu 'la que está alegre', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. los, las que están alegres   s. pl. õbeãdu   [õmbeãndu]
      • Ellos están alegres porque se aproxima la fiesta - Jĩtudi õbeãdu fi'ita tayaminana. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Õbeãdu 'los, las que están alegres', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.

    1. (él) está alegre   v. omo seeta'gãdi   [omo seːtaˀgãdi]
      • Él está alegre por eso está silbando - Yojodi omo seeta'gãdi ñe'exãna sipaina. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Omo seeta'gãdi '(él) está alegre', sufija el morfema -gã-: modo virtual y el morfema -di: índice de tercera persona singular masculino (paciente).

  2. Nominalizado
    1. el que es alegre   s. m. omo seetaˀge   [omo seːtaˀge]
      • Macario es un hombre demasiado alegre - Macarioã yojo yatexena seeta'ge ũbe. (Samuel Joropa)
      Observaciones gramaticales: Omo seetaˀge 'el que es alegre', sufija el mor­fema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que es alegre   s. f. omo seetaˀgo   [omo seːtaˀgo]
      • María es una mujer demasiado alegre - Malixã jixu yatexena see'tago ñaxu. (Samuel Joropa)
      • Muy alegre - Yatexena se'etago. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Omo seetaˀgo 'la que es alegre', sufija el mor­fema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que son alegres   s. pl. omo seeta'godu   [omo seːtaˀgodu]
      • Ellas son unas mujeres demasiado alegres - Jĩtujã jĩtu yatexena seeta'godu ñatu. (Samuel Joropa)
      Observaciones gramaticales: Omo seetaˀgodu 'los,las que son alegres', sufija el mor­fema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

    1. alegre (ella)   adj. sebi ajãxa   [sebi ahãŋxa]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Hace referencia a la persona juguetona, medio loca, alegre. Literalmente significa 'loca habla (ella)'.
      Observaciones gramaticales: Sebi ajãxa 'alegre (ella)', sufija el morfema -ã-: modo real y el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).