Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
atravesar

    1. está atravesado   v. ataa   [ataː]
      • Esa culebra está atravesada en el camino - Yojo yakwi manana ataa.
      Observaciones culturales: Ataa 'estar atravesado' hace referencia a 'obstaculizar el paso'.
    2. atravesó (obstaculizó)   v. atada   [atada] var. d. atama.
      • El anciano atravesó una vara en el camino - Yojo sĩgwe manana nõgwexe atada. (Jerónima Caribana.)
    3. atravesó (cruzó)   v. atada   [atada] var. d. atama.
      • Papá atravesó (cruzó) el río en canoa - Baba dodo atada gwechuna. (Carlos Alberto Darapo)
      • El chigüire atravesó (cruzó) el río - Dodo atada yojo gwixe. (Carlos Alberto Darapo)
    4. poner algo atravesado   v. ata'daja   [ataˀdaha]
      • Ejemplo pendiente.
    5. estaba atravesado   v. ataxia   [ataxia]
      • Cuando se devolvió estaba atravesado, si caminaba hacia adelante, estaba atravesado - Xeamana ataxia pameda guxana ataxia. (Tomás Joropa)

    1. hablar atravesado   v. ataa   [ataː]
      • Esa niña habla atravesado - Jixu nẽẽ ataa texagã. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones culturales: Ataa 'hablar atravesado' hace referencia a 'hablar mal', 'hablar incorrectamente'.

    1. (yo) estoy atravesando   v. bodoginana   [bodoginana]
      • Yo me aporree cruzando el río - Jĩsi poricha do'do bodoginana. (Florentino Catimay Pónare, resguardo Santa Rosalía)
      Observaciones culturales: Bodoginana 'yo estoy atravesando', también significa 'yo estoy cruzando'.
      Observaciones gramaticales: Bodoginana 'atavesando'. La raíz verbal bo- sufija -d: índice de primera persona singular, -og:'sin identificar', -in: durativo, -a: modo real, -na: condicional.

    1. (yo) atravesé   v. yadagia   [ɟadagia]
      • Eché una travesía (crucé) para llegar ligero - Dilea yadagia jĩsi dina kedodojo. (Ismael Catimay)
      Observaciones culturales: Yadagia '(yo) atravesé' también significa 'cruzar', 'echar una travesía'.
      Observaciones gramaticales: Yadagia '(yo) atravesé' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular (agente).
    2. (yo) atravieso   v. yayagiaja   [ɟaɟagiaha]
      • Yo atravieso el río - Jĩsi do'do yayagiaja.
      Observaciones gramaticales: Yayagiaja '(yo) atravieso' sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).

  1. Nominalizado
    1. el que atraviesa   s. m. yepage   [ɟepage]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapage 'el que ataviesa' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que atraviesa   s. f. yepago   [ɟepago]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapago 'la que atraviesa' sufija el morfema de clase nominal animado -e: femenino singular.
    3. los, las que atraviesan   s. pl. yepagodu   [ɟepagodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapagodu 'los, las que atraviesan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

  2. Locuciones
    1. estar atravesando el camino   loc. nom. yepagine maana   [ɟepagine maːna]
      • El trabajador está atravesando el camino - Mañuaidi yepagine maana. (Cristina Darapo)