Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
aullar
- (yo) aullo v. seda [seda]
- Yo aullo - Jĩsi seda.
- (yo) voy a aullar v. sedaga [sedaga]
- Yo voy aullar - Jĩsi sedaga.
- (yo) estoy aullando v. sedina [sedina]
- Yo estoy aullando - Jĩsi sedina.
- Los niños están aullando - Nẽtu sejina. (Domitila Guacarapare)
- (él) está aullando v. seinara [seinaɾa] var. d. seina.
- Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está aullando - Õkwada chayenadi juli sañagana seina. (Ismael joropa Catimay)
- Está aullando el perro - Seinara oli. (Evaristo Catimay)
- (yo) la hago aullar v. sedagãxa [sedagãŋxa]
- Ejemplo pendiente.
- no aulle v. seate'e [seate'e]
- Ejemplo pendiente.
- no aulle también v. seitedi'ta [seitedi'ta]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que aulla s. m. sepee [sepee]
- El perro aulla - Yojo oli sepee. (Carlos Alberto Darapo)
- el que está aullando s. m. sepine [sepine]
- El perro se quedó aullando en la casa - Yojo oli sepine ĩxeã itona. (Carlos Alberto Darapo)
- la que aulla s. f. sepeo [sepeo]
- La perra se quedó aullando en la casa - Jixu oli sepino ĩxoxã itona. (Carlos Alberto Darapo)
- los, las que aullan s. pl. sepeodu [sepeodu]
- Las perras se quedaron aullando en la casa - Jĩtu oli sepinodu ĩxodujã itona. (Carlos Alberto Darapo)
Observaciones culturales: Seda (yo) aullo' también significa 'gritar', 'maullar', 'chillar', 'llorar'. Este verbo hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento.
Observaciones gramaticales: Sedaga '(yo) voy a aullar' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Sedina '(yo) estoy aullando', afija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in--: aspecto durativo y morfema -a: modo real.
Observaciones culturales: Seinara, hace referencia a los sonidos emitidos por humanos y animales para expresar algún sentimiento, por lo tanto en sáliba significa también 'gritar', 'chillar', 'llorar', 'maullar'.
Observaciones gramaticales: Sepee 'el que aulla' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Sepine 'el que está aullando' sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Sepeo 'la que aulla', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Sepeodu 'los, las que aullan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.