Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
moler
-
(yo) muelo v. c. gwaida [gʷaida] var. d. gwayada.
Conjugador sáliba
El verbo es gwaida, la raíz verbal es gwai, su grupo es 3 y la fonotáctica de su raíz es CVV.
Nota bene: Este conjugador usa un algoritmo computacional, basado en un paradigma verbal, y no todas sus conjugaciones están testificadas.
Presente /
Pasado1PS gwaida 2PS gwaikwa 3PSM gwaia 3PSF gwaixa 1PPL gwaita 2PPL gwaikwãdo 3PPL gwaija Presente /
Pasado negativo1PS gwaidadia 2PS gwaikwadia 3PSM gwaiadia 3PSF gwaixadia 1PPL gwaitadia 2PPL gwaikwadiãdo 3PPL gwaijadia Presente /
Pasado continuo1PS gwaidina 2PS gwaikwina 3PSM gwaiina 3PSF gwaixina 1PPL gwaitina 2PPL gwaikwinãdo 3PPL gwaijina Presente /
Pasado continuo negativo1PS gwaidinadia 2PS gwaikwinadia 3PSM gwaiinadia 3PSF gwaixinadia 1PPL gwaitinadia 2PPL gwaikwinadiãdo 3PPL gwaijinadia Presente /
Futuro1PS gwaidaga 2PS gwaikwaga 3PSM gwaiaga 3PSF gwaixaga 1PPL gwaitaga 2PPL gwaikwagãdo 3PPL gwaijaga Presente /
Futuro negativo1PS gwaidadiga 2PS gwaikwadiga 3PSM gwaiadiga 3PSF gwaixadiga 1PPL gwaitadiga 2PPL gwaikwadigãdo 3PPL gwaijadiga Presente /
Futuro continuo1PS gwaidinaga 2PS gwaikwinaga 3PSM gwaiinaga 3PSF gwaixinaga 1PPL gwaitinaga 2PPL gwaikwinagãdo 3PPL gwaijinaga Presente /
Futuro continuo negativo1PS gwaidinadiga 2PS gwaikwinadiga 3PSM gwaiinadiga 3PSF gwaixinadiga 1PPL gwaitinadiga 2PPL gwaikwinadigãdo 3PPL gwaijinadiga Potencial imperfecto 1PS gwaidanao gwaidaga 2PS gwaikwanao gwaikwaga 3PSM gwaianao gwaiaga 3PSF gwaixanao gwaixaga 1PPL gwaitanao gwaitaga 2PPL gwaikwanao gwaikwagãdo 3PPL gwaijanao gwaijaga Nominalizado 3M gwaipe 3F gwaipo 3PLN gwaipodu Nominalizado negativo 3M gwaipedi 3F gwaipodi 3PLN gwaipodudi Nominalizado continuo 3M gwaipine 3F gwaipino 3PLN gwaipinodu Nominalizado continuo caduco focalizado 1PS (M) gwaipinexacha 1PS (F) gwaipinoxacha 2PS (M) gwaipinexaga 2PS (F) gwaipinoxaga 3PS (M) gwaipinexa 3PS (F) gwaipinoxa 1PP (M/F) gwaipinoduxata 2PP (M/F) gwaipinoduxagãdo 3PP (M/F) gwaipinoduxaja Nominalizado continuo focalizado 1PS (M) gwaipinecha 1PS (F) gwaipinocha 2PS (M) gwaipinega 2PS (F) gwaipinoga 3PS (M) gwaipinea 3PS (F) gwaipinoxa 1PP (M/F) gwaipinoduta 2PP (M/F) gwaipinodugãdo 3PP (M/F) gwaipinoduja Nominalizado perfecto focalizado 1PS (M) gwaipejocha 1PS (F) gwaipojocha 2PS (M) gwaipejoga 2PS (F) gwaipojoga 3PS (M) gwaipejoa 3PS (F) gwaipojoxa 1PP (M/F) gwaipodujota 2PP (M/F) gwaipodujogãdo 3PP (M/F) gwaipodujoja - Yo muelo maíz - Jĩsi yomo gwaida.
- Ellos muelen maíz - Jĩtu yomo gwaija. (Tomás Joropa)
- (yo) estoy moliendo v. gwaidigina [gʷaidigina]
- Yo estoy moliendo maíz - Jĩsi yomo gwadigina.
- (él) está moliendo v. gwaina [gʷaina]
- El niño está moliendo el maíz - Yojo nẽẽ yomo gwaina. (Domitila Guacarapare)
- Adjetivado
- que muele (masculino) adj. gwaipiaidi [gʷaipiaidi]
- Ejemplo pendiente.
- que muele (femenino) adj. gwaipiaixu [gʷaipiaixu]
- Ejemplo pendiente.
- que muele (plural) adj. gwaipiaidu [gʷaipiaidu]
- Ejemplo pendiente.
- comienzan a moler v. pãchadara [pãncadaɾa]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que muele s. m. pãchadadi [pãncadadi]
- Ejemplo pendiente.
- la que muele s. f. pãchadaxu [pãncadaxu]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que muelen s. pl. pãchadadu [pãncadadu]
- Para hacer el melado ellos molían las cañas en trapiche de madera - Nũgu taliichinara ñõja pãchadaduxaja jĩtu mõĩga kelejagana.
- (yo) muelo v. rodaga [rodaga] var. d. rodaga.
- Yo muelo maíz - Jĩsi yomo rodaga.
- Yo estoy moliendo maiz - Jĩsi yomo rodagina.
- nosotros molemos v. rotagana [rotagana]
- molemos/molíbamos - Rotagana.
- Molemos la catibia en un pilón - Kwãdira rotogo doposana.
- nosotros estamos moliendo v. rotagina [rotagina]
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- el que muele s. m. rope [rope]
- Ejemplo pendiente.
- la que muele s. f. ropo [ropo]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que muelen s. pl. ropodu [ropodu]
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- (yo) muelo maíz v. yomo rodaga [ɟomo rodaga] var. d. rodaga.
- Yo muelo maíz - Jĩsi yomo rodaga.
- Ella muele maíz - Jixu yomo roxogã. (Domitila Guacarapare)
- carne molida loc. verb. de'a roiga [deˀa roiga]
- Carne molida - De'a roiga . (Samuel Joropa)
Observaciones gramaticales: Gwaida '(yo) muelo' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo con estructura silábica CVV- posiblemente se conjuga: gwaida ‘(yo) muelo’, gwaikwa ‘(usted) muele’ (¿?), gwaija ‘(él) muele’ (¿?), gwaixa ‘(ella) muele’ (¿?), gwaita ‘(nosotros) molemos’ (¿?), gwaikwãdo ‘(ustedes) muelen’ (¿?), gwaija ‘(ellos, ellas) muelen’ (¿?).
Observaciones gramaticales: Gwaidigina '(yo) estoy moliendo', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -in-: aspecto durativo.
Observaciones gramaticales: Gwaina '(él) está moliendo' sufija el morfema -ø-: índice de tercera persona singular masculino, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Gwaipiaidi 'que muele' sufija el morfema adjetivador -ai-y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Gwaipiaixu 'que muele' sufija el morfema adjetivador -ai-y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Gwaipiaidu 'que muele' sufija el morfema adjetivador -ai-y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Pãchadadi 'el que muele', sufija el morfema de clase nominal animado -di-: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Pãchadaxu 'la que muele', sufija el morfema de clase nominal animado -xu-: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Pãchadadu 'los,las que muelen', sufija el morfema de clase nominal animado -du-: masculino o femenino plural. En el ejemplo el verbo moler sufija el morfema -xa: caducidad y el morfema -ja: actante focalizado de tercer persona plural.
Observaciones culturales: Rodaga '(yo) muelo' que también significa 'descascarar los granos en el pilón', 'pilar'.
Observaciones gramaticales: Rodaga '(yo) muelo', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo cuya estructura silábica inicial es CV- con el modo real se conjuga: rodaga '(yo) muelo', rokwaga '(usted) muelo', roaga '(él) muele', roxaga '(ella) muele', rotaga '(nosotros) molemos', rokwagãdo '(ustedes) muelen', rojaga '(ellos, ellas) muelen'.
Observaciones gramaticales: Rotagina 'nosotros estamos moliendo' infija el morfema -t-: índice de primera persona plural y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Rope 'el que muele' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ropo 'la que muele' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ropodu 'los, las que muelen' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: De'a roiga 'carne molida' también significa 'carne pilada'.