Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
moler

    1. (yo) muelo   v. c. gwaida   [gʷaida]

      Conjugador sáliba

      El verbo es gwaida, la raíz verbal es gwai, su grupo es 3 y la fonotáctica de su raíz es CVV.

      Nota bene: Este conjugador usa un algoritmo computacional, basado en un paradigma verbal, y no todas sus conjugaciones están testificadas.

      Presente /
      Pasado
      1PS gwaida
      2PS gwaikwa
      3PSM gwaia
      3PSF gwaixa
      1PPL gwaita
      2PPL gwaikwãdo
      3PPL gwaija
      Presente /
      Pasado negativo
      1PS gwaidadia
      2PS gwaikwadia
      3PSM gwaiadia
      3PSF gwaixadia
      1PPL gwaitadia
      2PPL gwaikwadiãdo
      3PPL gwaijadia
      Presente /
      Pasado continuo
      1PS gwaidina
      2PS gwaikwina
      3PSM gwaiina
      3PSF gwaixina
      1PPL gwaitina
      2PPL gwaikwinãdo
      3PPL gwaijina
      Presente /
      Pasado continuo negativo
      1PS gwaidinadia
      2PS gwaikwinadia
      3PSM gwaiinadia
      3PSF gwaixinadia
      1PPL gwaitinadia
      2PPL gwaikwinadiãdo
      3PPL gwaijinadia
      Presente /
      Futuro
      1PS gwaidaga
      2PS gwaikwaga
      3PSM gwaiaga
      3PSF gwaixaga
      1PPL gwaitaga
      2PPL gwaikwagãdo
      3PPL gwaijaga
      Presente /
      Futuro negativo
      1PS gwaidadiga
      2PS gwaikwadiga
      3PSM gwaiadiga
      3PSF gwaixadiga
      1PPL gwaitadiga
      2PPL gwaikwadigãdo
      3PPL gwaijadiga
      Presente /
      Futuro continuo
      1PS gwaidinaga
      2PS gwaikwinaga
      3PSM gwaiinaga
      3PSF gwaixinaga
      1PPL gwaitinaga
      2PPL gwaikwinagãdo
      3PPL gwaijinaga
      Presente /
      Futuro continuo negativo
      1PS gwaidinadiga
      2PS gwaikwinadiga
      3PSM gwaiinadiga
      3PSF gwaixinadiga
      1PPL gwaitinadiga
      2PPL gwaikwinadigãdo
      3PPL gwaijinadiga
      Potencial imperfecto
      1PS gwaidanao gwaidaga
      2PS gwaikwanao gwaikwaga
      3PSM gwaianao gwaiaga
      3PSF gwaixanao gwaixaga
      1PPL gwaitanao gwaitaga
      2PPL gwaikwanao gwaikwagãdo
      3PPL gwaijanao gwaijaga
      Nominalizado
      3M gwaipe
      3F gwaipo
      3PLN gwaipodu
      Nominalizado negativo
      3M gwaipedi
      3F gwaipodi
      3PLN gwaipodudi
      Nominalizado continuo
      3M gwaipine
      3F gwaipino
      3PLN gwaipinodu
      Nominalizado continuo caduco focalizado
      1PS (M) gwaipinexacha
      1PS (F) gwaipinoxacha
      2PS (M) gwaipinexaga
      2PS (F) gwaipinoxaga
      3PS (M) gwaipinexa
      3PS (F) gwaipinoxa
      1PP (M/F) gwaipinoduxata
      2PP (M/F) gwaipinoduxagãdo
      3PP (M/F) gwaipinoduxaja
      Nominalizado continuo focalizado
      1PS (M) gwaipinecha
      1PS (F) gwaipinocha
      2PS (M) gwaipinega
      2PS (F) gwaipinoga
      3PS (M) gwaipinea
      3PS (F) gwaipinoxa
      1PP (M/F) gwaipinoduta
      2PP (M/F) gwaipinodugãdo
      3PP (M/F) gwaipinoduja
      Nominalizado perfecto focalizado
      1PS (M) gwaipejocha
      1PS (F) gwaipojocha
      2PS (M) gwaipejoga
      2PS (F) gwaipojoga
      3PS (M) gwaipejoa
      3PS (F) gwaipojoxa
      1PP (M/F) gwaipodujota
      2PP (M/F) gwaipodujogãdo
      3PP (M/F) gwaipodujoja
      var. d. gwayada.
      • Yo muelo maíz - Jĩsi yomo gwaida.
      • Ellos muelen maíz - Jĩtu yomo gwaija. (Tomás Joropa)
      Observaciones gramaticales: Gwaida '(yo) muelo' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo con estructura silábica CVV- posiblemente se conjuga: gwaida ‘(yo) muelo’, gwaikwa ‘(usted) muele’ (¿?), gwaija ‘(él) muele’ (¿?), gwaixa ‘(ella) muele’ (¿?), gwaita ‘(nosotros) molemos’ (¿?), gwaikwãdo ‘(ustedes) muelen’ (¿?), gwaija ‘(ellos, ellas) muelen’ (¿?).
    2. (yo) estoy moliendo   v. gwaidigina   [gʷaidigina]
      • Yo estoy moliendo maíz - Jĩsi yomo gwadigina.
      Observaciones gramaticales: Gwaidigina '(yo) estoy moliendo', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -in-: aspecto durativo.
    3. (él) está moliendo   v. gwaina   [gʷaina]
      • El niño está moliendo el maíz - Yojo nẽẽ yomo gwaina. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Gwaina '(él) está moliendo' sufija el morfema -ø-: índice de tercera persona singular masculino, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.

  1. Adjetivado
    1. que muele (masculino)   adj. gwaipiaidi   [gʷaipiaidi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gwaipiaidi 'que muele' sufija el morfema adjetivador -ai-y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. que muele (femenino)   adj. gwaipiaixu   [gʷaipiaixu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gwaipiaixu 'que muele' sufija el morfema adjetivador -ai-y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. que muele (plural)   adj. gwaipiaidu   [gʷaipiaidu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Gwaipiaidu 'que muele' sufija el morfema adjetivador -ai-y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.

    1. comienzan a moler   v. pãchadara   [pãncadaɾa]
      • Ejemplo pendiente.

  2. Nominalizado
    1. el que muele   s. m. pãchadadi   [pãncadadi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Pãchadadi 'el que muele', sufija el morfema de clase nominal animado -di-: masculino singular.
    2. la que muele   s. f. pãchadaxu   [pãncadaxu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Pãchadaxu 'la que muele', sufija el morfema de clase nominal animado -xu-: femenino singular.
    3. los, las que muelen   s. pl. pãchadadu   [pãncadadu]
      • Para hacer el melado ellos molían las cañas en trapiche de madera - Nũgu taliichinara ñõja pãchadaduxaja jĩtu mõĩga kelejagana.
      Observaciones gramaticales: Pãchadadu 'los,las que muelen', sufija el morfema de clase nominal animado -du-: masculino o femenino plural. En el ejemplo el verbo moler sufija el morfema -xa: caducidad y el morfema -ja: actante focalizado de tercer persona plural.

    1. (yo) muelo   v. rodaga   [rodaga] var. d. rodaga.
      • Yo muelo maíz - Jĩsi yomo rodaga.
      • Yo estoy moliendo maiz - Jĩsi yomo rodagina.
      Observaciones culturales: Rodaga '(yo) muelo' que también significa 'descascarar los granos en el pilón', 'pilar'.
      Observaciones gramaticales: Rodaga '(yo) muelo', sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular. Este verbo cuya estructura silábica inicial es CV- con el modo real se conjuga: rodaga '(yo) muelo', rokwaga '(usted) muelo', roaga '(él) muele', roxaga '(ella) muele', rotaga '(nosotros) molemos', rokwagãdo '(ustedes) muelen', rojaga '(ellos, ellas) muelen'.
    2. nosotros molemos   v. rotagana   [rotagana]
      • molemos/molíbamos - Rotagana.
      • Molemos la catibia en un pilón - Kwãdira rotogo doposana.
    3. nosotros estamos moliendo   v. rotagina   [rotagina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Rotagina 'nosotros estamos moliendo' infija el morfema -t-: índice de primera persona plural y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.

  3. Nominalizado
    1. el que muele   s. m. rope   [rope]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Rope 'el que muele' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que muele   s. f. ropo   [ropo]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ropo 'la que muele' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que muelen   s. pl. ropodu   [ropodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ropodu 'los, las que muelen' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

  4. Locuciones
    1. (yo) muelo maíz   v. yomo rodaga   [ɟomo rodaga] var. d. rodaga.
      • Yo muelo maíz - Jĩsi yomo rodaga.
      • Ella muele maíz - Jixu yomo roxogã. (Domitila Guacarapare)
    2. carne molida   loc. verb. de'a roiga   [deˀa roiga]
      • Carne molida - De'a roiga . (Samuel Joropa)
      Observaciones gramaticales: De'a roiga 'carne molida' también significa 'carne pilada'.