Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
sẽã
- sẽã [sẽã] s. yuca brava var. d. sẽñã.
- Malia sẽã saxina - María raspa yuca amarga. (Domitila Guacarapare)
- Teresa sẽã kwãdixu jĩgagaina - Teresa exprime la masa de yuca amarga.
- dua sẽã [dua sẽã] s. yuca amarga var. d. duba sẽñã, dua sẽñã.
- Dua sẽã pe'e keleajoa - Yuca amarga para hacer casabe.
- sẽãgi [sẽãŋgi] s. con las yucas (amargas)
- Ejemplo pendiente.
- sẽãda [sẽãnda] s. de la yuca (amarga)
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Sẽã 'yuca brava' también significa 'yuca amarga', 'yuca venenosa'.
La yuca brava es fundamental en la alimentación de los sálibas, con ella preparan casabe y mañoco. Con la leche venenosa o 'agua de yare' que le exprimen, cuando se cocina pierde el veneno y preparan caldos de pescado.
La yuca brava es fundamental en la alimentación de los sálibas, con ella preparan casabe y mañoco. Con la leche venenosa o 'agua de yare' que le exprimen, cuando se cocina pierde el veneno y preparan caldos de pescado.
Observaciones culturales: Dua sẽã 'yuca amarga' también significa 'yuca brava', 'yuca agria', 'yuca venenosa'. El fruto de la yuca amarga es un tubérculo similar al de la yuca dulce pero que contiene veneno. Los indígenas después rallar esta yuca le exprimen el veneno en el sebucán, con la harina forman tortas o arepas de casabe o la tuestan para obtener mañoco. El líquido venenoso se llama 'yare' y al cocinarlo pierde su valor, con éste preparan el caldo de pescado en 'agua de yare'.
Observaciones gramaticales: Sẽãgi 'con las yucas amargas' sufija el morfema -gi: caso sociativo.
Observaciones gramaticales: Sẽãda 'de las yucas amargas' sufija el morfema -da: caso alativo.
- krepo sẽã õba [krepo sẽã õba] loc. nom. yuca amarga crespa
- Ejemplo pendiente.
- junale sẽã [hunale sẽã] loc. nom. yuca amarga patepaloma var. d. junale sẽñã, junale õã.
- Ejemplo pendiente.
- japuga sẽã [hapuga sẽã õbã] loc. nom. yuca amarga pavón
- Ejemplo pendiente.
- ina sẽã õbã [ina sẽã õbã] loc. nom. yuca amarga piedra
- Ejemplo pendiente.
- aixi sẽã õbã [aixi sẽã õbã] loc. nom. yuca amarga sudor var. d. dua sẽã aixe õã.
- Ejemplo pendiente.
- dua õã sẽã [dua õã sẽã] loc. nom. yuca amarga Héctor var. d. dua õbã pikia.
- Ejemplo pendiente.
- dua sẽã bichara kajabeyaka [dúa sẽã bicaɾa kahabeɟaka] loc. nom. yuca amarga del Vichada
- Ejemplo pendiente.
- dua sẽã [dua sẽã] loc. nom. yuca amarga güinche var. d. dua sẽñã.
- Piñoñoã jiño dua sẽã - Esto es yuca amarga güinche. (Domitila Guacarapare)
- dua sẽã [dua sẽã] loc. nom. yucas amargas var. d. duba sẽã, duba sẽñã.
- Ejemplo pendiente.
- dua sẽã õã [dua sẽã õã] loc. nom. planta de yuca amarga var. d. dua sẽñã õbã.
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Krepo sẽã õba 'yuca amarga crespa' también significa 'yuca venenosa crespa', 'yuca brava crespa'.
Observaciones culturales: Junale sẽã 'yuca amarga patepaloma' también significa 'yuca brava patepaloma', 'yuca venenosa patepaloma'.
Observaciones culturales: Japuga sẽã 'yuca amarga pavón' también significa 'yuca brava pavón', 'yuca venenosa pavón'.
Observaciones culturales: Ina sẽã õbã 'yuca amarga piedra' también significa 'yuca brava piedra', 'yuca venenosa piedra'.
Observaciones culturales: Aixi sẽã õbã 'yuca marga sudor' también significa 'yuca brava sudor', 'yuca venenosa sudor'.
Observaciones culturales: Dua õã sẽã 'yuca amarga Héctor' también significa 'yuca brava Héctor', 'yuca venenosa Héctor'.
Observaciones culturales: Dua sẽã bichara kajabeyaka 'yuca amarga del Vichada' también significa 'yuca brava del Vichada', 'yuca venenosa del Vichada'.
Observaciones culturales: Dua sẽã 'yuca amarga güinche' también significa 'yuca brava güinche', 'yuca venenosa güinche'.