Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chome ĩxa
- chome ĩxa [come ĩŋxa] v. (yo) me acuerdo
- Ejemplo pendiente.
- chome ĩxeaja [come ĩŋxeaha] v. me acordé (de ella)
- Ãxe chome ĩxeaja chujodida - Ayer me acordé de mi tía. (Domitila Guacarapare)
- chome ĩxadi [come ĩŋxadi] v. (yo) no me acuerdo var. d. ĩxadi chome.
- Ejemplo pendiente.
- jome ĩxodiãdi [home ĩŋxodiãndi] v. no se acuerdan
- Jiñu je'ema je'ema ñe'e ñei ikwa ĩxadiã pĩñu ãxu ãxu jo'oda jo'odara paĩxu jo'oda Jome ĩxodiãdi tie saliaxadi - Ahora no hay esta clase de comida, a todos los sálibas se les olvidó comer.
Observaciones culturales: Chome ĩxa '(yo) me acuerdo' también significa '(yo) recuerdo'.
Observaciones gramaticales: Chome ĩxa '(yo) me acuerdo', chome prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Chome ĩxeaxa '(yo) me acuerdo de (ella)', chome prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular, ĩxeaxa sufija el morfema -xa: índice de tercera persona singular femenino (paciente).
Observaciones culturales: Jome ĩxodiãdi 'no se acuerdan de algo o alguien', también significa 'se les olvidó'.
Observaciones gramaticales: Jome ĩxodiãdi 'no se acuerdan del algo o alguien', jome prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural, ĩxodiãdi sufija el morfema -di-: negación y el morfema -di: índice de tercera persona plural.