Diccionario
Herramientas
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 15: | Línea 15: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc=(mi) piel ( | + | |loc=(mi) piel (corteza) |
|cat_gra=s. | |cat_gra=s. | ||
|equ=chĩxẽxẽ | |equ=chĩxẽxẽ | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= corteza (cubierta) de árbol | |loc= corteza (cubierta) de árbol | ||
− | |cat_gra= | + | |cat_gra= loc. nom. |
|equ=nũgu ĩxẽxẽ | |equ=nũgu ĩxẽxẽ | ||
|fon=nũŋ-gu ĩŋ-xẽ-xẽ | |fon=nũŋ-gu ĩŋ-xẽ-xẽ | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=cortezas de árbol |
|cat_gra=loc. nom. | |cat_gra=loc. nom. | ||
− | |equ= | + | |equ=nũgu ĩxẽ |
− | |fon= | + | |fon=nũŋgu ĩŋxẽ |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 49: | Línea 49: | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo}} | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=corteza | ||
+ | |cat_gra= s. f. | ||
+ | |equ= mĩxẽxẽ | ||
+ | |fon=mĩŋ-xẽ-xẽ | ||
+ | |ej_1=Casa empalmada con corteza | ||
+ | |tr_1=<u>Mixexẽna</u> sinigaxu ito | ||
+ | |sab_1=Olivia Guacarapare | ||
+ | |ej_2=Con las cortezas amarre las varas | ||
+ | |tr_2=<u>Mixẽna</u> nõgweje gwĩdadã | ||
+ | |sab_2= Santos Heliodoro Caribana | ||
+ | |ej_3=Si lo encuentra, lo tumba, lo tumba y le raja las cortezas, raja y raja | ||
+ | |tr_3=Jieojonara, lo'odojoõ lo'odojoana <u>ĩxe</u> boã, boodi boodi | ||
+ | |sab_3=Tomás Joropa | ||
+ | |obs_cul=''Mĩxẽxẽ'' 'corteza' hace referencia a la cáscara de cualquier árbol | ||
+ | |obs_gra=''Mĩxẽxẽ'' 'cáscara' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-xẽ'': cóncavo o convexo | ||
+ | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
Línea 56: | Línea 74: | ||
|fon=mi-xẽ | |fon=mi-xẽ | ||
|ej_1=Es la corteza de aceite | |ej_1=Es la corteza de aceite | ||
− | |tr_1=Gwepo <u> | + | |tr_1=Gwepo <u>mixeã</u> jiño |
|sab_1=Santos Heliodoro Caribana | |sab_1=Santos Heliodoro Caribana | ||
|ej_2=Cogía majaguas y amarraba, así miraba a mi mamá que hacía y así también lo hago yo | |ej_2=Cogía majaguas y amarraba, así miraba a mi mamá que hacía y así también lo hago yo | ||
|tr_2=Jiñu noxadã nanaxa gwepo <u>mixe</u> aja maidia jiñu yamasexami <u>mixena</u> chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñeeta kelebochã ĩsi | |tr_2=Jiñu noxadã nanaxa gwepo <u>mixe</u> aja maidia jiñu yamasexami <u>mixena</u> chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñeeta kelebochã ĩsi | ||
|sab_2=Tomás Joropa | |sab_2=Tomás Joropa | ||
+ | }} | ||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo|3}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=corteza de majagua | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=gwepo mixe | ||
+ | |fon=gʷe-po mi-xẽ | ||
+ | |var_d=gwepo mixexe | ||
+ | |ej_1=Cogía majaguas y amarraba, así miraba a mi mamá que hacia y así también lo hago yo | ||
+ | |tr_1=Jiñu noxadã nanaxa <u>gwepo</u> <u>mixe</u> aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñe'eta kelebochã ĩsi | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |ej_2=<u>Gwepo</u> <u>mixe</u> kwẽpaga itoda | ||
+ | |tr_2=<u>Gwepo</u> <u>mixe</u> kwẽpaga itoda | ||
+ | |sab_2=Cristina Darapo | ||
+ | |obs_cul=''Gwepo mixe'' 'corteza de majagua' también significa 'bejuco de árbol de aceite', 'concha de majagua'. Fibra vegetal que sirve para amarrar y la utilizan para envolver envueltos de maiguare (preparados con yuca y batata) y para los amarres en la construcción de las casas | ||
+ | |obs_gra=''Gwepo mixe'' 'corteza de majagua' término conformado por ''gwepo'' 'majagua o árbol de aceite' y ''mixe'' 'corteza o concha' | ||
}} | }} |
Última revisión de 17:20 5 ago 2016
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
corteza
- corteza (cubierta) s. f. ĩxẽxẽ [ĩŋxẽxẽ] var. d. ĩxẽ.
- Ejemplo pendiente.
- (mi) piel (corteza) s. chĩxẽxẽ [cĩŋxẽxẽ]
- Me salió un grano en la piel - Obiyu chĩxẽxẽna. (Cristina Darapo)
- corteza (cubierta) de árbol loc. nom. nũgu ĩxẽxẽ [nũŋgu ĩŋxẽxẽ]
- Ejemplo pendiente.
- cortezas de árbol loc. nom. nũgu ĩxẽ [nũŋgu ĩŋxẽ]
- Ejemplo pendiente.
- corteza s. f. mĩxẽxẽ [mĩŋxẽxẽ]
- Casa empalmada con corteza - Mixexẽna sinigaxu ito. (Olivia Guacarapare)
- Con las cortezas amarre las varas - Mixẽna nõgweje gwĩdadã. (Santos Heliodoro Caribana)
- Si lo encuentra, lo tumba, lo tumba y le raja las cortezas, raja y raja - Jieojonara, lo'odojoõ lo'odojoana ĩxe boã, boodi boodi. (Tomás Joropa)
- corteza s. f. mixe [mixẽ]
- Es la corteza de aceite - Gwepo mixeã jiño. (Santos Heliodoro Caribana)
- Cogía majaguas y amarraba, así miraba a mi mamá que hacía y así también lo hago yo - Jiñu noxadã nanaxa gwepo mixe aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñeeta kelebochã ĩsi. (Tomás Joropa)
- Locuciones
- corteza de majagua s. gwepo mixe [gʷepo mixẽ] var. d. gwepo mixexe.
- Cogía majaguas y amarraba, así miraba a mi mamá que hacia y así también lo hago yo - Jiñu noxadã nanaxa gwepo mixe aja maidia jiñu yamasexami mixena chuxadã gwĩxadã gwĩxadana kelexana jĩpochãxa nanaxadi jiñu ñe'eta kelebochã ĩsi.
- Gwepo mixe kwẽpaga itoda - Gwepo mixe kwẽpaga itoda. (Cristina Darapo)
Observaciones culturales: Ĩxẽxẽ 'corteza'. Término que se utiliza para todo lo que indique cubierta o piel de humano, animal o vegetal. Significa 'piel', 'corteza', 'cascarón', 'concha', 'escama'.
Observaciones gramaticales: Ĩxẽxẽ 'corteza' sufija el morfema de clase nominal inanimado -xẽ: cóncavo o convexo.
Observaciones gramaticales: Chĩxẽxẽ '(mi) piel' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Nũgu ĩxẽxẽ 'corteza de árbol' término conformado por nũgu 'árbol' e ĩxẽxẽ 'corteza' que sufija el morfema de clase nominal inanimado -xẽ: cóncavo o convexo.
Observaciones gramaticales: Nũgu ĩxẽ 'cortezas de árbol' término conformado por nũgu 'árbol' e ĩxẽ 'cortezas' que sufija el morfema de clase nominal inanimado -ø: plural.
Observaciones culturales: Mĩxẽxẽ 'corteza' hace referencia a la cáscara de cualquier árbol.
Observaciones gramaticales: Mĩxẽxẽ 'cáscara' sufija el morfema de clase nominal inanimado -xẽ: cóncavo o convexo.
Observaciones culturales: Gwepo mixe 'corteza de majagua' también significa 'bejuco de árbol de aceite', 'concha de majagua'. Fibra vegetal que sirve para amarrar y la utilizan para envolver envueltos de maiguare (preparados con yuca y batata) y para los amarres en la construcción de las casas.
Observaciones gramaticales: Gwepo mixe 'corteza de majagua' término conformado por gwepo 'majagua o árbol de aceite' y mixe 'corteza o concha'.