Diccionario
Herramientas
Línea 113: | Línea 113: | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
|obs_gra=''Gwiaide pajĩdi'' 'pez cuchillo' conformado por ''gwiaide'' 'cuchillo' que sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-de'': ancho y plano y ''pajĩdi'' 'pez' que sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular | |obs_gra=''Gwiaide pajĩdi'' 'pez cuchillo' conformado por ''gwiaide'' 'cuchillo' que sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-de'': ancho y plano y ''pajĩdi'' 'pez' que sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=pajĩ rĩẽã | ||
+ | |cat_gra= loc. nom. | ||
+ | |equ=pez cardumen | ||
+ | |fon=pa-hĩ rĩ-ẽ-ã | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
}} | }} |
Revisión de 22:12 6 nov 2015
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
pajĩdi
- pajĩdi [pahĩndi] s. m. pescado
- Dodona ĩxadiãjã yojo pajĩdi - El pescado está en el río.
- Yejo õdiã yojo pajĩdi - El pescado está salado.
- pajĩ [pahĩ] s. pl. pescado (s)
- Gladi pajĩ yijaga - Gladys fritó pescado.
- Pajĩ ieiajã jiño õdega oyotona doiga yeeto ñe'edinara kaitona doiga ta' õdegajã jiño pajĩ - Leia el pescado asado es sabroso en yare o si no cocido en agua también es sabroso.
- pajĩtu [pahĩntu] s. pl. pescados
- Ito joana dajitimoto oxe tie pajĩtu joma - En eso se metió el agua dentro de la casa donde venía toda clase de pescados.
- Gwiya jepana gwiya jepa keleodi jĩtu pãjĩtudi leanadi - Hacían una troja grande grande para asar todos esos pescados.
- Yeno pãjitudira yijagadi jĩda dokwana - Con las flechas también cazaban pescados.
- Locuciones
- pajĩdi jĩda sudaida [pahĩŋdi hĩnda sudaida] loc. nom. pescado no comestible
- Ejemplo pendiente.
- pajĩdi leigina [pahĩŋdi leigina] loc. nom. pescado asado
- Ejemplo pendiente.
- gwiaide pajĩdi [gʷiaide pahĩndi] loc. nom. pez cuchillo var. d. gwiyaide pajĩdi.
- Ejemplo pendiente.
- pajĩ rĩẽã [pahĩ rĩẽã] loc. nom. pez cardumen
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Pajĩdi 'pescado' también significa 'pez'. Un mito de la cultura sáliba dice que cuando los peces y otros animales del agua se quieren llevar a una niña menstruante hacen crecer el río.
Observaciones gramaticales: Pajĩdi 'pez' sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones culturales: Pajĩ 'pescado (s)' es el nombre genérico para referirse a cualquier clase de pescado. Existen dos clases de pescado: de escama y de cuero.
Pescados de escama:
toyaje ‘guabina’
jibali ‘aguadulce, chumeco’
duko ‘masaguaro’
saba, chaba ‘sardinata’
malibana ‘caribe’ (pequeño)
tunĩgo ‘viejita’
japuga ‘pavón’ (medio amarillo de pinta redonda)
nenodi ‘coporo’ (muy sabroso)
juba ‘cabeza de manteco’
bugala ‘mijé’
tãdodi katu ‘cachama negra, cherna’
salata ‘palometa’
payala ‘payara’
dodogaja japuga ‘la burrita’
uma ‘agujón’
Pescados de cuero:
malisi ‘baletón’ (es el pescado más grande)
kapitana ‘cajaro’, ‘bandera roja o jurupiare’
dorao ‘dorado’
kalana ‘paletón’
sebaa ‘bagre’
deaje ‘blanco pobre’
jĩda ‘barbilla’
yake ‘¿?’
moreda ‘peje sapo’ (pescado sin huesos)
gwaladi ‘sierra cagona, la cremallera’
bisidiane ‘amarillo o toruno’
Observaciones culturales: Pajĩtu 'pescados, peces'. Los niños en la etapa de la pubertad deben tomarse solo el caldo del pescado que primero se asa y luego se cocina.
Observaciones gramaticales: Pajĩtu 'pescados, peces' sufija el morfema de clase nominal animado -tu: plural.
Observaciones culturales: Pajĩdi leigina 'pescado asado'. Hace referencia al pescado que colocan sobre un asador formado por un entramado de leña para que se ahúme o moquié lentamente con el rescoldo (ceniza prendida) del fogón. Luego lo cocinan en agua de yare con pepas de ají para preparar un exquisito caldo.
Observaciones gramaticales: Gwiaide pajĩdi 'pez cuchillo' conformado por gwiaide 'cuchillo' que sufija el morfema de clase nominal inanimado -de: ancho y plano y pajĩdi 'pez' que sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.