Diccionario
Herramientas
Línea 57: | Línea 57: | ||
|equ=no poder | |equ=no poder | ||
|fon=ɸa-hã-dã -di- | |fon=ɸa-hã-dã -di- | ||
− | |var_d=jwajada | + | |var_d=jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara |
|ej_1=<u>Fajãdã</u> ñee kelecha<u>di</u>ã | |ej_1=<u>Fajãdã</u> ñee kelecha<u>di</u>ã | ||
|tr_1=Yo no puedo hacer eso así | |tr_1=Yo no puedo hacer eso así | ||
Línea 64: | Línea 64: | ||
|tr_2=Está muy débil, por eso no puede ir tan lejos | |tr_2=Está muy débil, por eso no puede ir tan lejos | ||
|sab_2=Ismael Catimay | |sab_2=Ismael Catimay | ||
+ | |ej_3=Si va hacer canoa, cuando la luna está en creciente no puede tumbar el árbol, debe esperar hasta que la luna este en menguante | ||
+ | |tr_3=Gwechu kelegana bejo deajẽ ĩxana <u>fajada</u> nũgu lo'odojoã nũguju gwechu keleo lo'odojoanara | ||
+ | |sab_3= | ||
+ | |obs_cul=''Fajada'' 'no puede' también significa 'no debe' | ||
|obs_gra=''Fajãdã -di-'' 'no poder'. El morfema libre ''fajãdã'' 'poder' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo | |obs_gra=''Fajãdã -di-'' 'no poder'. El morfema libre ''fajãdã'' 'poder' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo | ||
}} | }} |
Revisión de 20:38 9 nov 2015
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
di
- di [di] adj. paludo, paluda
- Ejemplo pendiente.
- -di- [di] adv. no
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- muna -di- [muna di] adv. no más
- Jooda muna tedagadiga kudi mañochagaja xinaja - Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar.
- Jũã muna kukwadia kwabigate - Juan no come más porque se vomita.
- ñẽdina -di- [ɲẽdina di] adv. no
- Kõguxua ñẽdina gukwadiga - Tómese la sopa o no va. (Domitila Guacarapare)
- fajãdã -di- [ɸahãdã di] v. no poder var. d. jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara.
- Fajãdã ñee kelechadiã - Yo no puedo hacer eso así. (Ismael Catimay)
- Fãpodina fajãdã guadia yojo joxo - Está muy débil, por eso no puede ir tan lejos. (Ismael Catimay)
- Si va hacer canoa, cuando la luna está en creciente no puede tumbar el árbol, debe esperar hasta que la luna este en menguante - Gwechu kelegana bejo deajẽ ĩxana fajada nũgu lo'odojoã nũguju gwechu keleo lo'odojoanara.
- –di [di] cas. dat. a
- Baba kaɟo omadiãxa nẽẽdi - Mi papá le compró un sombrero a la niña.
- Hũã Maliadi poãxa - Juan le pegó a María.
- –di [di] NULO él
- Pidi moĩgodi - Esta abeja.
- Chĩdi nẽẽã yojo mañuaidi - Mi hijo es trabajador.
Observaciones culturales: Di 'paludo, paluda' también significa 'duro, dura'.
Observaciones gramaticales: -di- 'no' morfema ligado de negación que se sufija a nombres, verbos y adjetivos. Es el morfema que con mayor frecuecia se emplea para negar, por ejemplo: chikwadia '(yo) no como'; ĩxadi '(él) no está'; koja rĩdadia '(yo) no canto'; tedagadiga '(yo) no hablaré'; yamidiaja 'no se secó (algo)'.
Observaciones gramaticales: Muna -di- 'no más'. El morfema libre muna 'más' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación -di- que se afija al verbo.
Observaciones gramaticales: Ñedina -di- 'no'. El morfema libre ñedina '¿?' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación -di- que se afija al verbo.
Observaciones culturales: Fajada 'no puede' también significa 'no debe'.
Observaciones gramaticales: Fajãdã -di- 'no poder'. El morfema libre fajãdã 'poder' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación -di- que se afija al verbo.
Observaciones gramaticales: -Di 'a' morfema de caso dativo que se sufija al paciente o beneficiario de la acción.
Observaciones gramaticales: -Di 'él' morfema de clase nominal animado masculino singular que se sufija a nombres, adjetivos, determinantes del nombre y verbos.