Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
padre
- padre s. m. baba [baβa]
- Allá estará mi padre - Jĩdana ĩxaga baba.
- papás s. m. pl. bababodu [baβabodu]
- Ejemplo pendiente.
- papito s. m. ba'chi [baˀci]
- Ejemplo pendiente.
- (mi) padre s. m. chae [cae]
- Ejemplo pendiente.
- (mis) padres s. m. pl. chaebodu [caebodu]
- Antiguamente nuestros padres no utilizaban nada para cazar - Ñeajã saya ñokwadiãla taeboduxara jãchanara jẽba dapaduna.
- su papá s. kwae [kʷae]
- Ejemplo pendiente.
- eran padres loc. verb. taebaduxa [taebaduxa]
- Ejemplo pendiente.
- a nuestros padres loc. nom. taebodudi [taebodudi]
- Ejemplo pendiente.
- padre s. m. pale [pale] var. d. pa'le.
- A la iglesia entran también con catibía para ir donde el padre - Kwãdigita ilisiada dajachio pale ĩxoeda gu'jo.
- El padre anda en carro - Palea karrona gupe. (Domitila Guacarapare)
- El padre ¿? - Paleã yojo ãxu tubojaxa tia gwinagaja kwebaixadi. (Ismael Catimay)
- padre de los animales s. m. kanakali [kanakali]
- El papá le pegó en la cabeza - Iyuna poadi, yojo kanakali. (Domitila Guacarapare)
Observaciones culturales: Baba 'padre'. El papá de un niño recién nacido se colocaba cotizas y debía permanecer quieto en la casa, no debía salir a caminar para que el niño no llorara, también para evitar pisar espinas, una sarura o tatacoa, porque esos animales le podían causar daño, cazar o matar al recién nacido.
Observaciones gramaticales: Baba 'padre' nombre vocativo que también significa 'papá'.
Observaciones gramaticales: Bababodu 'papás', sufija el morfema de clase nominal animado -bodu: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Ba'chi 'papito' expresión de cariño.
Observaciones culturales: Chae '(mi) padre' nombre posesivo que también sginifica 'mi papá'.
Observaciones gramaticales: Chae '(mi) padre' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Chaebodu '(mis) padres' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular, conserva el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular y sufija el morfema de clase nominal animado -bodu: plural o neutro..
Observaciones culturales: Kwae 'si papá', prefija el morfema kw-: índice de segunda persona singular y el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Taebaduxa 'eran padres' sufija los morfemas de clase nominal animado -e-: masculino singular y -badu: plural o neutro y el morfema -xa: caducidad.
Observaciones gramaticales: Taebodudi 'a nuestros padres' sufija el morfema de caso -di: dativo.
Observaciones culturales: Pale 'padre' también significa 'cura', 'sacerdote'.
Observaciones culturales: Kanakali 'papá de los animales' que al parecer se come los demás animales. Véase en "Documentación Lingüística" el cuento "El hombre y el bujío' (recopilado por el profesor Santos Heliodoro Caribana).