Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki.
|
ahumar +
|
Categorías |
Diccionario espanol-salia huo +
, Verbo (es) +
, Variante dialectal (es) +
, Sustantivo masculino (es) +
, Sustantivo femenino (es) +
, Adjetivo (es) +
, Sustantivo masculino o femenino plural (es) +
, Ejemplo pendiente (es) +
|
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki.
|
21 mayo 2015 00:34:37 +
|
cat gra es
|
v. +
, s. m. +
, s. f. +
, s. pl. +
, adj. +
|
ejemplo 1 es
|
El pescado se ahumó +
, Se ahumó la sopa +
, El arroz ya se ahumó +
, El pescado se está ahumando +
|
ejemplo 2 es
|
El arroz se está ahumando +
, La mazamorra se ahumó +
, La carne se está ahumando +
, Pajĩ <u>iyajã</u> jiño õdega oyotona doiga yeeto ñe'edinara kaitona doiga ta' õdegajã jiño pajĩ leia +
|
ejemplo 3 es
|
Calentaba el budare y las asaba +
|
equivalencia es
|
jubagaja +
, omejagã +
, iyaja +
, iya +
, iamina +
, ipudi +
, ipuxu +
, ipudu +
, ipadaidi +
, ipadaixu +
, ipadaidu +
, iniaja pajĩdi +
|
fonologia
|
i-ɟa-ha +
, hu-ba-ga-ha +
, o-me-ha-gã +
, i-ya +
, i-a-mi-na +
, i-pu-di +
, i-pu-xu +
, i-pu-du +
, i-pa-dai-di +
, i-pa-dai-xu +
, i-pa-dai-du +
, i-ni-a-ha pa-hĩn-di +
|
locucion es
|
(yo) ahumo +
, se ahumó +
, se está ahumando +
, el que está ahumado +
, los, las que están ahumados (as) +
, que ahuma (masculino) +
, que ahuma (femenino) +
, la que está ahumada +
, ahumar pescado +
, que ahuman (masculino o femenino plural) +
|
observaciones culturales es
|
''Iniaja pajĩdi'' 'asar pescado', también significa 'ahumar pescado', 'moquear pescado'. Generalmente los sálibas asan el pescado con el rescoldo del fogón para luego preparar caldos con pescado asado y ají +
, ''Iya'' 'se ahumó', en sáliba significa también 'secar', 'quemar', 'incendiar', 'asar' +
|
observaciones gramaticales es
|
''Ipudi'' 'el que está ahumado', sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular +
, ''Ipuxu'' 'la que está ahumada', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular +
, ''Ipadaidi'' 'que ahuma (masculino)', sufija el morfema adjetivizador ''–ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''–di'': masculino singular +
, ''Ipadaixu'' 'que ahuma (femenino)', sufija el morfema adjetivizador ''–ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''–xu'': femenino singular +
, ''Iya'' 'se ahumó' es un cambio de estado … ''Iya'' 'se ahumó' es un cambio de estado que afecta a los nominales animados e inanimados que reciben ese proceso, por tal motivo, eso nominales reciben el morfema ''-xa'' 'caducidad' que indica la muerte, desaprición, inexistencia, terminación o cambio de estado que deja inservible algo. Nótese el morfema ''-xa'' en los nombres 'sopa' y 'agua'ema ''-xa'' en los nombres 'sopa' y 'agua' +
, ''Iamina'' 'se está ahumando', sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-'' +
, ''Ipudu'' 'los, las que están ahumados (as)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural +
, ''Ipadaidu'' 'que ahuman (masculino o femenino plural)', sufija el morfema adjetivizador ''–ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''–du'': masculino o femenino plural +
|
sabedor 1 es
|
Domitila Guacarapare +
|
sabedor 2 es
|
Domitila Guacarapare +
|
traduccion 1 es
|
Alasaiju jooda <u>iya</u> +
, <u>Iyaja</u> ula sudomaga +
, Pajĩdi <u>iamina</u> +
, Pãjĩ <u>omejagã</u> +
|
traduccion 2 es
|
Ulaxa <u>iya</u> +
, De'a <u>iamina</u> +
, El pescado asado es sabroso en yare o si no cocido en agua también es sabroso el pescado asado +
, Alsaxa <u>omejagã</u> +
|
traduccion 3 es
|
Yeto puliu dudaxada <u>iya</u> jiñu ieana +
|
variante dialectal es
|
iea +
, ieaja +
|