cocinar
Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. cocinar +
Categorías Diccionario espanol-salia huo  + , Verbo (es)  + , Variante dialectal (es)  + , Ejemplo pendiente (es)  + , Sustantivo masculino (es)  + , Sustantivo femenino (es)  + , Sustantivo masculino o femenino plural (es)  + , Adjetivo (es)  + , Verbo conjugable (es)  +
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. 1 julio 2016 16:15:43  +
cat gra es v.  + , s. m.  + , s. f.  + , s. pl.  + , adj.  + , v. c.  +
ejemplo 1 es Yo cocino la comida  + , Yo estoy cocinando  + , El arroz está cocido  + , Pedro es el que cocina  + , Las mujeres son las que cocina  + , Cuando ya está cocinada si tiene topocho se le echa  + , Yo cocino (preparo comida)  + , Su hija está cocinando (preparando comida)  +
ejemplo 2 es Aquí se cocina todos los días  + , El pescado asado es sabroso en yare o si no cocido en agua, también es sabroso el pescado asado  +
equivalencia es doda  + , dodagina  + , doigaja  + , doigadi  + , dopigedi  + , dopigexu  + , dopigedu  + , dopiaidi  + , dopiaixu  + , dopiaidu  + , ikwaa kelebe  + , ikwaa kelebo  + , ikwaa kelebodu  + , tayagamaja  + , kwamitonadirã  + , ikwaa kelecha  + , ikwaa kelexina  +
fonologia do-da  + , do-da-gi-na  + , doi-ga-ha  + , doi-ga-di  + , do-pi-ge-di  + , do-pi-ge-xu  + , do-pi-ge-du  + , do-piaidi  + , do-pi-ai-xu  + , do-pi-ai-du  + , i-kʷaː ke-le-be  + , i-kʷaː ke-le-bo  + , i-kʷaː ke-le-bo-du  + , ta-ɟa-ga-ma-ha  + , kʷa-mi-to-na-di-ɾã  + , i-kʷaː ke-le-ca  + , i-kʷaː ke-le-xi-na  +
locucion es (yo) cocino  + , (yo) estoy cocinando  + , está cocido  + , no estar cocido  + , el que cocina  + , la que cocina  + , los, las que cocinan  + , cocinero  + , cocinera  + , cocineros, cocineras  + , cuando ya estaba cocinando  + , está cocinado  + , (ella) está cocinando  +
observaciones culturales es ''Dodagina'' '(yo) estoy cocinando', también significa '(yo) hago comida', '(yo) preparo comida'  + , ''Dopiaidi'' 'cocinero' también significa 'el que cocina'  +
observaciones gramaticales es ''Doda'' '(yo) cocino/cociné' sufija el mo''Doda'' '(yo) cocino/cociné' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-a'': modo real. Este verbo cuya sílaba inicial es CV- se conjuga: ''doda'' '(yo) cocino', ''dokwa'' '(usted) cocina', ''doja'' '(él) cocina', ''doxa'' '(ella) cocina', ''dota'' '(nosotros) cocinamos', ''dokwãdo'' '(ustedes) cocinan', ''doja'' '(ellos, ellas) cocinan'ocinan', ''doja'' '(ellos, ellas) cocinan'  + , ''Dopigedi'' 'el que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular  + , ''Dopigexu'' 'la que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular  + , ''Dopigedu'' 'los, las que cocinan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural  + , ''Dopiaidi'' 'cocinero' sufija el morfema adjetivador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular  + , ''Dopiaixu'' 'cocinera' sufija el morfema adjetivador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular  + , ''Dopiaidu'' 'cocineros, cocineras' sufija el morfema adjetivador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural  + , ''Ikwaa kelebe'' 'el que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-be'': masculino singular. El verbo prefija el objeto de la acción ''ikwaa'' 'comida', literalmente significa 'el que hace comida'  + , ''Ikwaa kelebo'' 'la que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-bo'': femenino singular  + , ''Ikwaa kelebodu'' 'los, las que cocinan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-bodu'': masculino o femenino plural  + , ''Dodagina'' '(yo) estoy cocinando' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular, el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real  +
sabedor 1 es Domitila Guacarapare  + , Olivia Guacarapare  + , Domitila Guacarapare Guacarapare  +
sabedor 2 es Domitila Guacarapare  + , Tomás Joropa  +
traduccion 1 es Jĩsi ikwa <u>doda</u>  + , Jĩsi ikwaa <u>dodagina</u>  + , <u>Doigaxa</u> jiñu arrosa  + , Pedroã yojo <u>ikwaa kelebe</u>  + , Malíaxã jixu <u>ikwaa kelebo</u>  + , Ñatuja jĩtu <u>ikwaa kelebodu</u>  + , Jiñu jooda jooda jooda <u>kwamitonadirã</u> topocho ĩxiona topochona  + , Jĩsicha jĩsi ikwaa kelecha  + , Kwẽxu nẽẽ <u>ikwa kelexina</u>  +
traduccion 2 es Peje tíe ñokwidima ikwaa <u>dojã</u>  + , Pajĩ ieiajã jiño õdega oyotona <u>doiga</u> yeeto ñeedinara kaitona <u>doiga</u> ta õdegajã jiño pajĩ leia  +
variante dialectal es ikwaa doda  + , ikwaa dodagina  +
ocultar propiedades que vinculen aquí 
  Ninguna propiedad vincula aquí.
 

 

Introduzca el nombre de la página para empezar a explorar.