Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki.
|
cocinar +
|
Categorías |
Diccionario espanol-salia huo +
, Verbo (es) +
, Variante dialectal (es) +
, Ejemplo pendiente (es) +
, Sustantivo masculino (es) +
, Sustantivo femenino (es) +
, Sustantivo masculino o femenino plural (es) +
, Adjetivo (es) +
, Verbo conjugable (es) +
|
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki.
|
1 julio 2016 16:15:43 +
|
cat gra es
|
v. +
, s. m. +
, s. f. +
, s. pl. +
, adj. +
, v. c. +
|
ejemplo 1 es
|
Yo cocino la comida +
, Yo estoy cocinando +
, El arroz está cocido +
, Pedro es el que cocina +
, Las mujeres son las que cocina +
, Cuando ya está cocinada si tiene topocho se le echa +
, Yo cocino (preparo comida) +
, Su hija está cocinando (preparando comida) +
|
ejemplo 2 es
|
Aquí se cocina todos los días +
, El pescado asado es sabroso en yare o si no cocido en agua, también es sabroso el pescado asado +
|
equivalencia es
|
doda +
, dodagina +
, doigaja +
, doigadi +
, dopigedi +
, dopigexu +
, dopigedu +
, dopiaidi +
, dopiaixu +
, dopiaidu +
, ikwaa kelebe +
, ikwaa kelebo +
, ikwaa kelebodu +
, tayagamaja +
, kwamitonadirã +
, ikwaa kelecha +
, ikwaa kelexina +
|
fonologia
|
do-da +
, do-da-gi-na +
, doi-ga-ha +
, doi-ga-di +
, do-pi-ge-di +
, do-pi-ge-xu +
, do-pi-ge-du +
, do-piaidi +
, do-pi-ai-xu +
, do-pi-ai-du +
, i-kʷaː ke-le-be +
, i-kʷaː ke-le-bo +
, i-kʷaː ke-le-bo-du +
, ta-ɟa-ga-ma-ha +
, kʷa-mi-to-na-di-ɾã +
, i-kʷaː ke-le-ca +
, i-kʷaː ke-le-xi-na +
|
locucion es
|
(yo) cocino +
, (yo) estoy cocinando +
, está cocido +
, no estar cocido +
, el que cocina +
, la que cocina +
, los, las que cocinan +
, cocinero +
, cocinera +
, cocineros, cocineras +
, cuando ya estaba cocinando +
, está cocinado +
, (ella) está cocinando +
|
observaciones culturales es
|
''Dodagina'' '(yo) estoy cocinando', también significa '(yo) hago comida', '(yo) preparo comida' +
, ''Dopiaidi'' 'cocinero' también significa 'el que cocina' +
|
observaciones gramaticales es
|
''Doda'' '(yo) cocino/cociné' sufija el mo … ''Doda'' '(yo) cocino/cociné' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-a'': modo real. Este verbo cuya sílaba inicial es CV- se conjuga: ''doda'' '(yo) cocino', ''dokwa'' '(usted) cocina', ''doja'' '(él) cocina', ''doxa'' '(ella) cocina', ''dota'' '(nosotros) cocinamos', ''dokwãdo'' '(ustedes) cocinan', ''doja'' '(ellos, ellas) cocinan'ocinan', ''doja'' '(ellos, ellas) cocinan' +
, ''Dopigedi'' 'el que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular +
, ''Dopigexu'' 'la que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular +
, ''Dopigedu'' 'los, las que cocinan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural +
, ''Dopiaidi'' 'cocinero' sufija el morfema adjetivador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular +
, ''Dopiaixu'' 'cocinera' sufija el morfema adjetivador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular +
, ''Dopiaidu'' 'cocineros, cocineras' sufija el morfema adjetivador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-du'': masculino o femenino plural +
, ''Ikwaa kelebe'' 'el que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-be'': masculino singular. El verbo prefija el objeto de la acción ''ikwaa'' 'comida', literalmente significa 'el que hace comida' +
, ''Ikwaa kelebo'' 'la que cocina', sufija el morfema de clase nominal animado ''-bo'': femenino singular +
, ''Ikwaa kelebodu'' 'los, las que cocinan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-bodu'': masculino o femenino plural +
, ''Dodagina'' '(yo) estoy cocinando' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular, el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real +
|
sabedor 1 es
|
Domitila Guacarapare +
, Olivia Guacarapare +
, Domitila Guacarapare Guacarapare +
|
sabedor 2 es
|
Domitila Guacarapare +
, Tomás Joropa +
|
traduccion 1 es
|
Jĩsi ikwa <u>doda</u> +
, Jĩsi ikwaa <u>dodagina</u> +
, <u>Doigaxa</u> jiñu arrosa +
, Pedroã yojo <u>ikwaa kelebe</u> +
, Malíaxã jixu <u>ikwaa kelebo</u> +
, Ñatuja jĩtu <u>ikwaa kelebodu</u> +
, Jiñu jooda jooda jooda <u>kwamitonadirã</u> topocho ĩxiona topochona +
, Jĩsicha jĩsi ikwaa kelecha +
, Kwẽxu nẽẽ <u>ikwa kelexina</u> +
|
traduccion 2 es
|
Peje tíe ñokwidima ikwaa <u>dojã</u> +
, Pajĩ ieiajã jiño õdega oyotona <u>doiga</u> yeeto ñeedinara kaitona <u>doiga</u> ta õdegajã jiño pajĩ leia +
|
variante dialectal es
|
ikwaa doda +
, ikwaa dodagina +
|