hamaca
Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. hamaca +
Categorías Diccionario espanol-salia huo  + , Variante dialectal (es)  + , Sustantivo femenino (es)  + , Locución nominal (es)  + , Con imagen  + , Ejemplo pendiente (es)  + , Sustantivo femenino plural (es)  +
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. 21 julio 2014 16:56:42  +
cat gra es s. f. pl.  + , s. f.  + , loc. nom.  +
ejemplo 1 es Arturo se está meciendo en una hamaca  + , Aquí estuvo mi hamaca  + , La niña está en la hamaca  +
ejemplo 2 es La niña está en la hamaca  + , Mi hamaca está limpia  + , Por eso la dejaron acostada en una hamaca y se fueron a trabajar  +
ejemplo 3 es No coma en la hamaca  + , Ese es mi hamaca  + , Se fueron a trabajar y le dijeron no se esté bajando de la hamaca, no este caminando para ningún lado, acuéstese ahí en la hamaca  +
equivalencia es tesia  + , chĩsaja  + , tesi  + , tesiana  +
fonologia te-sia  + , cĩn-sa-ha  + , tesi  + , te-si-a-na  +
locucion es hamaca  + , hamacas  + , mi hamaca  + , en la hamaca  +
observaciones culturales es ''tesi'' 'hamacas' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-ø'': plural  + , ''Tesia'' 'hamaca' también significa 'chin''Tesia'' 'hamaca' también significa 'chinchorro'. Es para los sálibas la cama donde duermen o descansan. En las casas, por lo general, sólo tienen una habitación donde todos los miembros de una familia cuelgan sus chinchorros y donde abren espacio para que cuelguen sus chinchorros los familiares o los visitantes que vienen de otros lugares.<br /> En la época de la pubertad, las muchachas tenían que guardar dietas, les rezaban el chinchorro y tenían que permanecer acostadas por el tiempo que ordenara el médico tradicional. Ellas tenían que obedecer y cuando terminaba ese tiempo las llevaban al caño para hacerles ciertos conjuros para evitar que los animales les causaran daño. Las personas que representaban las toninas, payaras y otros animales del agua, las amparaban a través de los rezos del sabedor. Antiguamente los padres obligaban a sus hijos a que les contaran a sus nietas sobre el momento de la pubertad, pero hoy día no lo hacen porque les da pena, por esa razón a las niñas les dan muchas enfermedades. Los padres de familia de ahora no creen en los rituales de la pubertad y no los realizan con sus hijas. Los ancianos si creían, por eso se criaron sanos y fuertes (Información suministrada por la señora Jerónima Caribana)inistrada por la señora Jerónima Caribana)  +
observaciones gramaticales es ''Tesia'' 'hamaca' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-a'': alargado  + , ''Chĩsaja'' 'mi hamaca', prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (de posesión), es uno de los pocos nominales, entre los que está vestido y casa, que cambia de base al mencionarlo como posesión o pertenencia  + , ''Tesiana'' 'en o con la hamaca' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo  +
pie imagen espanol Dibujo de Gilberto Pónare (1998)  +
sabedor 1 es Belarmino Pónare Guacarapare  + , Domitila Guacarapare  +
sabedor 2 es Domitila Guacarapare  + , Tomás Joropa  +
sabedor 3 es Belarmino Pónare Guacarapare  + , Máximo Joropa  +
traduccion 1 es Aturo se'egina <u>tesiana</u>  + , Peje kexadaja jixu <u>chĩsaja</u>  + , Nẽẽxa jixu <u>tesiana</u> ĩxo  +
traduccion 2 es Nẽẽxa jixu <u>tesiana</u> ĩxo  + , <u>Chĩsa</u> jía idigajadi  + , <u>Tesiana</u> sineanaxa jĩdajama mañujo  +
traduccion 3 es <u>Tesia </u>kukwadiga  + , Jiajã jia <u>chĩsaja</u>  + , Mañujo jĩdajamanara mechianidiga jãdi gukwinadiga yeno gwekwaga <u>tesiana</u>  +
variante dialectal es chĩsa  +
ocultar propiedades que vinculen aquí 
  Ninguna propiedad vincula aquí.
 

 

Introduzca el nombre de la página para empezar a explorar.