rezar
Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. rezar +
Categorías Diccionario espanol-salia huo  + , Verbo (es)  + , Sustantivo masculino (es)  + , Sustantivo femenino (es)  + , Sustantivo masculino o femenino plural (es)  + , Variante dialectal (es)  + , Ejemplo pendiente (es)  + , Verbo conjugable (es)  +
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. 28 octubre 2020 23:14:13  +
cat gra es v.  + , s. m.  + , s. f.  + , s. pl.  + , v. c.  +
ejemplo 1 es Aquí no se reza  + , Mi abuela está rezando  + , Mi abuelo está rezando  + , Ellos están rezando  + , Yo rezo  + , Yo estoy rezando  + , Pero ellos (los médicos) sí, nada no cobran, sino que rezan al enfermo  +
ejemplo 2 es Yo estoy rezando el niño  + , Mi abuela está rezando  +
equivalencia es tejaxadadia  + , tepaxage  + , tepaxago  + , tepaxagodu  + , juda  + , judina  + , jujuchagãdi  + , jujutagãdi  + , jujube  + , jujubo  + , jujubodu  +
fonologia te-ha-xa-da-di-a  + , te-pa-xa-ge  + , te-pa-xa-go  + , te-pa-xa-go-du  + , hu-da  + , hu-di-na  + , hu-hu-ca-gãn-di  + , hu-hu-ta-gĩn-di  + , hu-hu-be  + , hu-hu-bo  + , hu-hu-bo-du  +
locucion es no se reza  + , el que reza  + , la que reza  + , los, las que rezan  + , (yo) rezo  + , (yo) estoy rezando  + , (yo) lo rezo (a él)  + , (nosotros) lo rezamos (a él)  +
observaciones culturales es ''Tepaxage'' 'el que reza' también significa 'el que lee'  + , ''Tepaxago'' 'la que reza' también significa 'la que lee'  + , ''Tepaxagodu'' 'los, las que rezan', también significa 'los, las que leen'  + , ''Juda'' '(yo) rezo' también significa 'soplar', 'hacer brujería', 'curar'. Entre los sálibas hay indígenas especializados en colocar enfermedades o malos postizos. Estas enfermedades las ponen por medio de rezos o soplos  + , ''Judina'' '(yo) estoy rezando' también significa 'haciendo brujería', 'soplando', 'curando'  + , ''Jujuchagãdi'' '(yo) lo rezo (a él)' también significa '(yo) le hago brujería a (él)', '(yo) lo soplo a él'  + , ''Jujutagãdi'' '(nosotros) lo rezamos (a él)' también significa '(nosotros) lo brujiamos a él', '(nosotros) lo soplamos a él' , '(nosotros) lo curamos a él'  + , ''Jujube'' 'el que reza' también significa 'el que sopla', 'el que cura', 'el que brujea'  + , ''Tejaxadadia'' 'no se reza' también signi''Tejaxadadia'' 'no se reza' también significa 'no se lee'. Existen diferentes clases de rezos. Los niños recién nacidos se rezan para que lloren, también se reza el suelo para que no le cause daño o lo 'fleche'. También se tienen que rezar todos los alimentos para prevenir el mal, incluso la guayaba que se rezaba para que los dientes no se les dañaran. Sin embargo, ahora ya casi no se realizan esas prácticas porque la gente no cree y acoge más las costumbres no indígenasee y acoge más las costumbres no indígenas  +
observaciones gramaticales es ''Tepaxage'' 'el que reza' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-e'': masculino singular. El ejemplo sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-''  + , ''Tepaxago'' 'la que reza' sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular. El ejemplo sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-''  + , ''Tepaxagodu'''los, las que rezan' sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural. El ejemplo, sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-''  + , ''Juda'' '(yo) rezo' sufija el morfema ''-d-'': primera persona singular y ''-a'': modo real  + , ''Judina'' '(yo) estoy rezando' sufija el morfema ''-d-'': índice de primera persona singular, el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real  + , ''Jujuchagãdi'' '(yo) lo rezo (a él)' sufija el morfema ''-ch-'': índice de primera persona singular (agente), el morfema ''-gã-'': modo virtual y el morfema ''-di'': índice de tercera persona singular masculino (paciente)  + , ''Jujutagãdi'' '(nosotros) lo rezamos (a él)' sufija el morfema ''-t-'': índice de primera persona plural (agente), el morfema ''-gã-'': modo virtual y el morfema ''-di'': índice de tercera persona singular masculino (paciente)  + , ''Jujube'' 'el que reza', sufija el morfema de clase nominal animado ''-be'': masculino singular  + , ''Jujubo'' 'la que reza', sufija el morfema de clase nominal animado ''-bo'': femenino singular  + , ''Jujubodu'' 'los, las que rezan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-bodu'': masculino o femenino plural  +
sabedor 1 es Domitila Guacarapare  +
sabedor 2 es Evaristo Catimay  +
traduccion 1 es Peje <u>tejaxadadia</u>  + , Dadeã yojo <u>tepaxagine</u>  + , Dadoxa jixu <u>tepaxagino</u>  + , Jĩtu <u>tepaxaginodu</u>  + , Jĩsi <u>juda</u>  + , Jĩsi <u>judina</u>  + , Ĩda jĩtugwa jãca kolajadi jone jujubodudi sõdididira  +
traduccion 2 es Jĩsi nẽẽdi <u>judina</u>  + , Dadoxa jixu <u>tepaxadino</u>  +
variante dialectal es juuda  + , juudina  + , tepaxade  + , tepaxado  + , tepaxadodu  +
ocultar propiedades que vinculen aquí 
  Ninguna propiedad vincula aquí.
 

 

Introduzca el nombre de la página para empezar a explorar.