comer
Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. comer +
Categorías Diccionario espanol-salia huo  + , Verbo (es)  + , Ejemplo pendiente (es)  + , Sustantivo masculino (es)  + , Sustantivo femenino (es)  + , Sustantivo masculino o femenino plural (es)  + , Variante dialectal (es)  + , Locución verbal (es)  + , Verbo conjugable (es)  +
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. 10 febrero 2022 14:44:00  +
cat gra es v.  + , s. m.  + , s. f.  + , s. pl.  + , loc. verb.  + , v. c.  +
ejemplo 1 es Jĩsi pe'e <u>chikwa</u>  + , Jĩsi pe'e <u>chikwina</u>  + , Yo comeré carne  + , Yo como gallina  + , Yo le doy de comer a la niña  + , Todo lo echaba revuelto mi mamá cuando estaba viva y comíamos eso  + , ¿Él está comiendo?  + , Mi mamá come carne  + , Los que ya comieron están llenos  + , Ahora no hay esta clase de comida y a todos los sálibas no saben comer, aquí yo sola soy la que como de todo pero como los niños no comen tampoco cocino  + , Si quiere comer le sirvo  + , Juan no come más porque se vomita  + , Las mujeres están comiendo pescado  +
ejemplo 2 es Malia mãguju <u>xikwa</u>  + , Juan comerá  + , Yo le doy de comer al niño  + , El que está comiendo  + , Por eso solamente los viejos son los que pueden comer pescado asado sin ser cocinado  + , Cuando ya tiene bastante, hace si quiere comer mierda de oso  +
ejemplo 3 es Nosotros teníamos que comer  + , Yo soy el que come casabe  + , Nosotros la gente sálibas comemos pescados asados  +
equivalencia es chikwa  + , chikwina  + , chikwaga  + , chikwãdi  + , chikwedagãxa  + , chikwaxena  + , tikwana  + , jikwadinata  + , ikwe  + , iko  + , ikodu  + , ikwaa chikwina  + , iko guaja  + , pãĩ jikwadinata  + , ikwa õãna  + , kukwadia  + , jikwina  + , jobe jikwina  +
fonologia ci-kʷa  + , ci-kʷi-na  + , ci-kʷa-ga  + , ci-kʷãn-di  + , ci-kʷe-da-gã-xa  + , ci-kʷa-xe-na  + , ti-kʷa-na  + , hi-kʷa-di-na-ta  + , i-kʷe  + , i-ko  + , i-ko-du  + , i-kʷaː ci-kʷi-na  + , i-ko gu-a-ha  + , pãĩ hi-kʷa-di-na-ta  + , i-kʷa õ-ã-na  + , ku-kʷa-di-a  + , hi-kʷi-na  + , ho-be hi-kʷi-na  +
locucion es (yo) como  + , (yo) estoy comiendo  + , (yo) comeré  + , (yo) le doy de comer a (ella)  + , (yo) comiera  + , comíamos  + , también come  + , el que come  + , la que come  + , los, las que comen  + , (yo) estoy comiendo comida  + , ir a comer  + , no saben comer  + , si quiere comer  + , (usted) no come  + , (ellos/ellas) están comiendo  + , (yo) me lo como a (animado)  + , ellos (as) están comiendo bastante  +
observaciones culturales es ''Chikwa'' '(yo) como' también significa 'alimentar'  + , ''Pãĩ jikwadinata'' literalmente significa 'no saben comer algo' 'olvidan comer'  + , ''Jobe jikwina'' 'ellos (as) están comiendo bastante' frase conformada por ''jobe'' 'bastante y ''jikwina'' 'ellos están comiendo' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural, el morfema ''-in-'': durativo y el morfema ''-a'': modo real  +
observaciones gramaticales es ''Chikwa'' '(yo) como' prefija el morfema ''Chikwa'' '(yo) como' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y no sufija ningún índice de persona (paciente) porque lo que se come es un inanimado. En el ejemplo ''pe'e'' y ''mãguju'' tampoco sufijan el morfema de caso dativo. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: ''chikwa'' '(yo) como/comí', ''kukwa'' '(usted) come/comió', ''ikwa'' '(él) come/comió', ''xikwa'' '(ella) come/comió', ''tikwa'' '(nosotros) comemos', ''kukwãdo'' '(ustedes) comen/comieron', ''jikwa'' '(ellos, ellas) comen/comieron' ''jikwa'' '(ellos, ellas) comen/comieron'  + , ''Chikwina'' '(yo) estoy comiendo' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real  + , ''Chikwaga'' '(yo) comeré', en el ejemplo ''Chikwaga'' '(yo) comeré', en el ejemplo el verbo prefija el morfema ''ch'': primera persona singular (agente), pero no sufija ningún índice personal de paciente porque lo que se come es un inanimado, sufija el morfema ''-a-'': aún sin identificar y el morfema ''-ga'': modo virtualtificar y el morfema ''-ga'': modo virtual  + , ''Tikwana'' '(nosotros) comíamos', prefija el morfema ''t-'': índice de primera persona plural y sufija el morfema ''-a-'': modo real y el morfema ''-na'': corroborativo (¿?)  + , ''Jikeadinata'''(él) también come', que prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema ''-ta'': caso aditivo  + , ''Ikwe'' 'el que come', sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular. En los dos primeros ejemplos sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo  + , ''Iko'' 'la que come', sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular  + , ''Ikodu'' 'los, las que comen', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'', ''-adu'': masculino o femenino plural  + , ''Ikwaa chikwina'' '(yo) estoy comiendo co''Ikwaa chikwina'' '(yo) estoy comiendo comida' prepone el objeto de la acción ''ikwaa'' 'comida' y el verbo ''chikwina'' '(yo) estoy comiendo' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo realto durativo y el morfema ''-a'': modo real  + , ''Iko guaja'' 'ir a comer', construcción conformada por los verbos ''iko'' 'comer' y ''guaja'' 'ir'  + , ''Pãĩ jikwadinata'' 'no saben comer' confo''Pãĩ jikwadinata'' 'no saben comer' conformado por ''pãĩ'' 'saber' y ''jikwadinata'' '(ellos) no saben comer', que prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural, sufija el morfema ''-di-'': negación, el morfema ''-na-'': corroborativo (¿?) y el morferma ''-ta'': caso aditivoo (¿?) y el morferma ''-ta'': caso aditivo  + , ''Chikwãdi'' '(yo) me lo como a (animado)'''Chikwãdi'' '(yo) me lo como a (animado)' también significa '(yo) me alimento con (él)'. El verbo prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema ''-di'': índice de tercera persona singular masculino (paciente), porque lo que se come es un animado. ''Akala'' 'gallina' sufija el morfema ''-di'': caso dativona' sufija el morfema ''-di'': caso dativo  + , ''Kukwadia'' '(usted) no come' prefija el ''Kukwadia'' '(usted) no come' prefija el morfema ''k-'': índice de segunda persona singular, sufija el morfema de negación ''-di'' y el morfema de modo real ''-a-''. Nótese que la primera vocal del verbo ''ikwa'' 'comer, alimentar, tragar' que es ''i'' se vuelve ''u'' cuando prefija el índice de segunda persona ''k''prefija el índice de segunda persona ''k''  + , ''Jikwina'' '(ellos, ellas) están comiendo', prefija el morfema ''j-'': índice de segunda tercera plural, sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-'' y el morfema de modo real ''-a''  +
sabedor 1 es Domitila Guacarapare  + , Tomás Joropa  + , Santos Heliodoro Caribana  +
sabedor 2 es Domitila Guacarapare  + , Tomás Joropa  +
sabedor 3 es Santos Heliodoro Caribana  + , Domitila Guacarapare  + , Juan de la Cruz Joropa  +
traduccion 1 es Yo como casabe  + , Yo estoy comiendo casabe  + , Jĩsi de'a <u>chikwaga</u>  + , Jĩsi akaladi <u>chikwãdi</u>  + , Jĩsi nẽẽdi <u>chikwedagãxa</u>  + , Jiñu yeno fixeoxu nanaxa paxuxana <u>tikwana</u>  + , ¿<u>Ikwine</u> yojo?  + , Nanaxa jixu de'a <u>iko</u>  + , Jĩtu <u>ikodu j</u>o'da jaẽkodujã  + , Peje jĩsi sĩpuxuje tie ikochã ĩsi netu pãĩ <u>jikwadinata</u> dopagaxudi  + , <u> kukwa koãna</u> gwidadiagi  + , Jũã muna <u>kukwadia</u> kwabigate  + , Jĩtu ñatu pajĩ <u>jikwina</u>  +
traduccion 2 es Jũã jana <u>ikwaga</u>  + , Jĩsi nẽẽdi <u>chikwedagãdi</u>  + , Yojo <u>ikwine</u>  + , Ñeexanara jedu sĩgwedujãra jĩtu bae leiga pajĩ <u>ikwadu</u> ñee okotona doigadi  + , Gõjãinadi kelea jiñu chau jite <u>ikwa</u> <u>õãna</u> kelega  + , María come mango  +
traduccion 3 es <u> Tikwagaja</u> ĩxĩguxata ãxu  + , Pe'e <u>ikwecha</u> jĩsi  + , Ãxu salía jĩxõtãra ãxu pajĩ leia <u>ikwadu</u>  +
variante dialectal es ikwadu  +
ocultar propiedades que vinculen aquí 
  Ninguna propiedad vincula aquí.
 

 

Introduzca el nombre de la página para empezar a explorar.